KnigkinDom.org» » »📕 Сокровище Змея - Екатерина Ивановна Гичко

Сокровище Змея - Екатерина Ивановна Гичко

Книгу Сокровище Змея - Екатерина Ивановна Гичко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 147
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Зрачок у неё был вертикальный, а на пальцах когти. Видимо, сознанием владела кошка, а она больше уважала сырую рыбу. Похоже, так и было, потому что Делилонис резко воспротивился.

– Никакой сырой рыбы! – заявил он. – Особенно в этом облике.

– Тебе жалко, что ли? – прищурившись, спросил Дейш.

– А ты знаешь, как сырая рыба пахнет? Особенно пережёванная? – задал встречный вопрос Делилонис.

Дейширолеш отступил.

Печальная кошка в человеческом обличье выбралась на берег и села рядом с Ссадаши, который занялся чисткой рыбы. За процессом она наблюдала грустными глазами. Дариласа вообще только сегодня проснулась. Всё время путешествия она спала, просыпаясь лишь по нужде, попить и поесть. И вот сегодня наконец отоспалась и решила сходить искупаться. Но к ней приплыл кот, и купание превратилось в рыбалку.

Вечер постепенно перерос в ночь. На костре аппетитно заблагоухали жаренные на прутиках куски рыбы. Все собрались у огня в большой круг, и тихо потекли разговоры. Как в любом приличном обозе.

Готовую рыбу складывали в большую деревянную миску и пускали по кругу. Улов, конечно, для такого количества взрослых мужчин был небольшим, но побаловаться должно хватить всем.

Дариласа сидела между Делилонисом и Дейширолешем. Когда миска оказалась около неё, она потянулась за аппетитной хвостовой частью. Но одновременно с ней этот же кусок решил взять и Дейширолеш. Они посмотрели друг на друга. В круге почему-то наступило молчание. Дейш улыбнулся.

– Любишь хвостики? – спросил он.

Девушка нерешительно кивнула.

– Я тоже. – С этими словами он вытащил из миски приглянувшийся кусок.

Делилонис возмущённо посмотрел на него, но высказаться не успел. Дейширолеш разделил кусок на две части и протянул Дариласе ту часть, что оказалась без кости. Девушка бездумно приняла протянутое и загляделась на то, как наагашейд отделяет хребет, бросает его в костёр, а мякоть запихивает в рот. Помедлив, она нерешительно куснула свою часть.

Некоторые наги переглянулись и красноречиво поиграли бровями. Делилонис озадаченно почесал переносицу. Один Ссадаши почти никак не отреагировал.

Когда миска дошла до них в следующий раз, там было два хвоста. Наги делали вид, что увлечены разговорами между собой, но сами следили за наагашейдом и девушкой. Каждый из них взял себе по одному куску, и на лицах мужчин мелькнуло разочарование. Но Дариласа и наагашейд разделили свои куски на две части и протянули друг другу мякоть без кости. Спокойно обменялись и принялись за трапезу.

Дариласа зачем-то сложила в один два имеющих у неё куска и только тогда начала есть. На её губах появилась бледная, почти незаметная улыбка. Дейширолеш же не скрывал улыбки и не сводил с девушки хитрого блестящего взгляда.

Наги переглянулись, по кругу прошло оживление. Обсуждать вслух увиденное никто не рискнул, но игра бровей, округлённые губы и тычки в бока соседей словно говорили: «Смотри, смотри, что происходит!» Делилонис сцепил пальцы в замок и переводил напряжённый взгляд то с друга на Дариласу, то обратно. Наконец он не выдержал и повернулся к Ссадаши.

– Ссадаши… – начал он, но парень круто отрезал:

– Ничего не знаю.

Сказал и завернулся в одеяло. Делилонис раздражённо посмотрел на шерстяной кокон.

– Наградили же боги… дочерью, – прошипел наагариш.

* * *

Наутро они переправились через Нолин и выбрались на довольно уезженную дорогу, идущую по самому краю болот. Мужчины несколько обеспокоенно смотрели на топи. Волновались, что коты как-то себя выдадут. Место-то оживлённое. Многие вопросительно посматривали на Дариласу. Девушка не разделяла их беспокойства и занималась тем, что стягивала короткие волосы в пучок с помощью кожаного шнурка. Женщины с короткими волосами примечательны, а ей не хотелось, чтобы её запомнили.

Дейширолеш немного завидовал ей и Ссадаши. Ссадаши – потому, что тот мог спокойно переплетать длинные волосы. Он же «девушка». Дариласе – потому, что её волосы короткие. Дейш хотел ещё тогда, когда они были на берегу Дейшейки, отрезать полкосы ради маскировки. Всё равно отрастёт. Но ему попалась на глаза Дариласа, которая аккуратно и старательно расчёсывала и переплетала волосы спящего Вааша. И Дейшу неожиданно стало жаль каждую прядь. Поэтому теперь и мучился с хитрыми плетениями, по которым нельзя угадать истинную длину волос, и прятал косу за ворот дорожного плаща. И успел уже весь взмокнуть по хребту из-за этого.

Ближе к вечеру они натолкнулись на стоянку другого обоза. Увидев издали телеги, гружённые глиняной посудой и различной утварью из того же материала, наги настороженно переглянулись. Немного расслабились они, когда их встретили такими же настороженными и недружелюбными взглядами. Вперёд вышли чуть больше десятка крепких мужчин. Они ненавязчиво положили ладони на рукоятки оружия. Вместе с ними вышел круглый высокий мужчина лет сорока с хорошей проплешиной на голове. Он и завёл разговор.

– Доброго пути, страннички! – пропел, ласково щурясь, хотя пальцы его взволнованно шевелились. – Куда путь держите? Из каких краёв будете?

– И вам доброй дороги! – откликнулся Дейширолеш. – Путь держим из Ёзорских равнин в Дардан на ярмарку. Сами будете откуда? И куда направляетесь?

– Одна у нас с вами дорога, – махнул рукой толстый. – А сами мы из Скавета. Это недалече отсюда.

– Слыхал. – Дейш погладил свою окладистую бороду. – Скавет славится горшечными мастерами.

Заметив, что люди настороженно реагируют на разбойный вид Дейширолеша, вперёд вышел Делилонис. Он отвесил лёгкий поклон, погладил свою длинную бороду и завёл степенный разговор.

– Меня зовут Харим, – представился он. – А это мой партнёр Шинка. Едем с грузом тканей. Хотели здесь остановиться на ночлег. Не против нашего соседства?

Степенный и солидный господин вызвал у толстого купца больше расположения, но он всё равно не спешил оказывать доверие.

– Да разве ж я могу запретить? – добродушно ответил он. – Земля не мне принадлежит. Да и видится мне, люди вы честные. А то развелось люда разбойного, так и норовят подобраться в овечьей шкуре!

– Да, тревожные времена наступили для честного народа, – опечалился Делилонис. – Слыхал я, что недавно обоз разграбили почти у самой переправы через Нолин. До западных ворот уже было рукой подать. Совсем страх потеряли, лиходеи!

Толстый купец грустно закивал.

– Сказывают, конечно, и из-за болот иной раз кто-то да вылезет, – продолжил «купец Харим», – но сколько здесь езжу, ни разу ни татя, ни зверя, ни порождение Тёмных не видел.

Улыбка толстого купца стала истинно благодушной. А когда он увидел Ссадаши и Дариласу, то вообще успокоился. Где ж видано, чтобы разбойники с собой на дело баб таскали?

– А кто эти милые создания? – спросил он, улыбаясь девушкам.

– Дочери наши, – ответил Делилонис. – Это моя кровиночка, – он указал на Ссадаши. – Сашидой звать. Жених её в городе ждёт.

Ссадаши сверкнул красноватыми глазами.

– Ох, боги-защитники! – испугался толстый.

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 147
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 18:57 Хороший роман... Пока жива надежда - Линн Грэхем
  2. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 12:42 Хороший роман ... Охотница за любовью - Линн Грэхем
  3. Фрося Фрося07 ноябрь 22:34 Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или... Их невинный подарок - Ая Кучер
Все комметарии
Новое в блоге