Обреченные души - Жаклин Уайт
Книгу Обреченные души - Жаклин Уайт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его сила. Магия крови.
Боль превзошла все, что я когда-либо испытывала от него раньше. Это было стихийным, первобытным. Сырая сила бога, беспрепятственно вливающаяся в смертную плоть. Тогда я закричала, забыв обо всяком притворстве удовольствия, когда агония поглотила меня. Зрение затуманилось, по краям начала сгущаться тьма.
Кровь — моя кровь — текла свободно: не только из растертых запястий, но и из-под его пальцев, из тех мест, где его магия вырезала невидимые раны на моей плоти. Багровые ручейки рисовали узоры на моем обнаженном теле, стекая к ногам на каменный пол.
Сквозь пелену боли я увидела, как изменилось его выражение лица, как голод в его глазах сменился чем-то другим — замешательством, затем проступающим ужасом. Он посмотрел на свои руки, на кровь, покрывающую их, словно видел их впервые. Свечение в его глазах мигнуло: человечность на мгновение взяла верх над божественностью.
— Что… — начал он; его голос сорвался.
Мой рот наполнился медью: теплой и густой, заглушающей любые слова, которые я могла бы произнести. Вместо этого она с кашлем вылилась через губы, стекая по подбородку, чтобы слиться с кровью, струящейся из ран на боках. Ран, которые он нанес нечаянно — не принимая сознательного решения уничтожить игрушку, с которой играл.
Где-то далеко, но настойчиво, я услышала другой голос — Смерть звал меня по имени с растущей тревогой.
Но я не могла ответить и ему. Все, на чем я могла сосредоточиться, была боль.
Руки Валена все еще сжимали мою талию, удерживая меня, но они больше не горели магией. Теперь они дрожали: пальцы, которые только что рвали плоть и вены, внезапно стали неуверенными. Я с отстраненным восхищением наблюдала, как он осторожно поддерживает меня, принимая мой вес, чтобы кандалы больше не впивались в запястья.
— Держись, — пробормотал он, но кому — мне или себе, — я не могла сказать. — Просто держись.
Одна рука покинула мою талию, чтобы повозиться с замками на кандалах: движения были нетипично неуклюжими. Его руки тряслись, пока он работал с механизмами: пальцы скользили в крови, покрывавшей оба наших тела.
Первый кандал поддался, и моя правая рука безвольно упала вдоль тела, послав по мне новую волну агонии. Возможно, я закричала. Я не могла быть уверена. Сам звук, казалось, доносился издалека, приглушенный ревом в ушах, который совпадал с ритмом моего слабеющего сердца.
Лицо Валена теперь было близко к моему, когда он потянулся ко второму кандалу: его черты исказились от концентрации. Моя кровь была размазана по его медной коже, пачкая его идеальное лицо, спутывая темные волосы, упавшие на лоб. Его челюсти сжались так сильно, что я видела, как под кожей дергается мышца, а на виске пульсирует вена.
Второй кандал расстегнулся, и я полностью рухнула, не в силах выдержать собственный вес. Вален поймал меня: его руки обвили мое сломанное тело с неожиданной нежностью. Он опустил меня на пол, опустившись рядом на колени: его руки зависли над ранами на моих боках, словно он не решался к ним прикоснуться.
— Я могу это исправить, — пробормотал он, но в его голосе не было убежденности. — Я могу…
Его руки опустились, прижимаясь к самым страшным ранам, и новая агония взорвалась в моем теле. Я снова закричала; звук вырвался из горла, как нечто живое. Вален отшатнулся, словно обожженный, его глаза расширились еще больше.
— Становится хуже, — сказал он; в его повышающемся голосе звучало нечто, очень похожее на панику. — Оно отторгает меня, оно все еще питается…
Он осекся, глядя на свои руки с нарастающим ужасом. Они были покрыты моей кровью, но под алой коркой его кожа все еще пульсировала силой — под поверхностью были видны светящиеся вены, словно его божественная сущность вырвалась из смертного сосуда и не могла быть загнана обратно.
Несмотря на боль, несмотря на темноту, подкрадывающуюся все ближе к краям зрения, я почувствовала прилив чего-то похожего на триумф. Я сделала это. Я пробилась сквозь его осторожный контроль, заставила его забыться настолько полно, что его сила обернулась против него так же верно, как она обернулась против меня.
Я выдавила улыбку, чувствуя, как кровь пузырится на губах.
— Ты… проиграл, — прошептала я едва слышно.
Он резко вскинул голову; его глаза встретились с моими со вспышкой знакомого гнева, который так долго определял наши отношения. Но теперь под ним было что-то новое — что-то почти похожее на страх.
— Это не игра, Мирей, — прорычал он, но эффект был несколько смазан дрожью в его голосе. — Ты умираешь.
— Оно того… стоило, — выдавила я, все еще улыбаясь сквозь кровь. — Чтобы увидеть… твое лицо… таким.
Его выражение лица посуровело: минутная уязвимость уступила место более знакомой маске холодной ярости. Но его руки все еще дрожали, когда он снова попытался остановить кровотечение, прижимая их к моим ранам с новой решимостью.
Боль, когда он прикасался ко мне, была невыносимой — раскаленная добела агония, стирающая мысли. Кажется, я потеряла сознание на мгновение, потому что, когда я в следующий раз осознала происходящее, Вален больше не прикасался ко мне. Он отступил, поднялся на ноги и смотрел на меня сверху вниз с нечитаемым выражением лица.
— Я могу позволить тебе умереть, — тихо сказал он. — Это было бы милосердием. Ты умоляла об этом с самого начала.
Прежде чем я успела ответить, новый голос прорезал тяжелый воздух моей камеры — на этот раз не в моей голове, а слышимый, доносящийся из соседней камеры. Голос Смерти, но отличающийся от того, как он говорил со мной: более холодный, более формальный, с оттенком презрения, которого я никогда не слышала в свой адрес.
— Ты снова сломал свою игрушку, брат?
Вален резко вскинул голову, его внимание переключилось на стену, отделявшую мою камеру от камеры Смерти. Его выражение лица полностью ожесточилось: любая уязвимость захлопнулась за маской холодного презрения.
— Тебя это не касается, брат, — ответил он; к его голосу вернулась часть обычного контроля.
Смерть рассмеялся; звук странным эхом отразился от камня.
— Разве? Я уже спасал ее однажды, могу сделать это снова.
Я уплывала слишком далеко от самой себя: боль создавала странную дистанцию между моим разумом и слабеющим телом. Боги играют в свои божественные игры. В этом был какой-то ужасный смысл.
— Что ты дашь мне на этот раз, Вхарок? — использование Смертью имени бога казалось преднамеренно провокационным. — Ты уже снял две мои цепи. Сколько еще ты снимешь, чтобы спасти свою
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Любовь04 апрель 09:00
Книга шикарная, очень интересно было читать о правах Руси и оборотах речи. Единственное что раздражало, это странная логика людей...
Травница и витязь - Виктория Богачева
-
Гость Наталья03 апрель 11:26
Отличная книга...
Всматриваясь в пропасть - Евгения Михайлова
-
Гость читатель02 апрель 21:19
юморно........
С приветом из другого мира! - Марина Ефиминюк
