Монетка на счастье - Барбара Картленд
Книгу Монетка на счастье - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И лишь когда Клиона, встреченная Берил с распростертыми объятиями, распаковывала в Замке свои вещи, ей попалось еще много всяких мелочей — по-видимому, Мэттьюс тоже взяла их без разрешения. Клиона подумала, теперь поздно с этим разбираться, и, хотя ее слегка мучила совесть, ей было обидно и грустно, что мать не проявила особой щедрости и пришлось потихоньку брать то, что даже не было предложено.
Горничная леди Берил, худенькая, невзрачная, была, как и говорила Мэттьюс, на редкость добра и услужлива. Ее звали Голубка, что вовсе не подходило к ее внешности. Однако доброта ее воистину была необыкновенной и превзошла все ожидания Клионы.
— И вправду, мисс, с таким пятном не сладишь, — подтвердила она, увидев залитое вином вечернее платье. — Было бы у нас хоть немного этого атласа… Да только я вижу, атлас-то парижский, здесь не купишь, надо за море ехать.
— Что же теперь делать? — горестно спросила Клиона.
— Что-нибудь да придумаю, положитесь на меня, — успокоила Голубка.
Она была моложе Мэттьюс, но в ней чувствовались те же достоинство, надежность и преданность, и Клиона порадовалась, что гардероб ее в умелых руках.
— Спасибо большое, — поблагодарила она от души.
— И, мисс, про муслин-то вы не думайте, и покупать ничего не надо, — сказала Голубка. — Мисс Мэттьюс мне записочку прислала, что вы, мол, собираетесь купить, а у ее светлости муслин целыми штуками лежит. Я вам одно-два платья вмиг сошью.
— Спасибо, вы так добры ко мне, — сказала Клиона. — Не знаю, как вас и благодарить.
— Да уж ладно, мисс, — был притворно-сердитый ответ. — Жаль, платья ее светлости вам не годятся. Ну, тут ничего не поделаешь — они велики на вас будут.
— Нельзя злоупотреблять ее добротой, — заметила Клиона. — Я и так бесконечно ей обязана. И благодарна от души.
— Да уж тут она вас должна благодарить, коли хотите знать, — возразила горничная. — А то ведь пришлось бы за границу с кузиной ехать, с леди Эстер, — в клочки бы друг друга разорвали, словно две тигры.
— Мне очень приятно сознавать, что я могу избавить ее светлость от подобной участи, — искренне обрадовалась Клиона, хотя в то же время это замечание немало ее позабавило.
— И я рада, мисс. — Ответ прозвучал сухо, но Клиона чувствовала, что в лице горничной Берил она обрела друга и союзника.
Позднее, возвращаясь в Замок с охапкой нарциссов, которые нарвала в высокой траве за газоном, Клиона размышляла о том, как ей повезло и как все к ней добры.
— Я могу тебе чем-то помочь? — спросила Клиона в конце дня у Берил, когда они сидели и разговаривали в красном салоне, выходившем на розарий.
— Будет очень мило с твоей стороны, если ты нарвешь цветов для папиного письменного стола, — отвечала Берил. — Я всегда сама ставлю ему на стол цветы, но так случилось, что мне нужно срочно написать письмо.
В голосе ее звучало лукавство, и Клиона тут же задала вопрос:
— Можно я отгадаю, кому будет письмо?
— Не смей, ты точно отгадаешь, — ответила Берил, и вдруг лицо у нее погрустнело, уголки рта опустились. — Прощальное письмо, — добавила она.
— Он знает, что ты едешь за границу?
— Нет, конечно, не знает. Отец увез меня из Лондона, наслушавшись сплетен, где связывали наши имена. У меня была всего лишь минута написать Иану. Я послала слугу с запиской к нему домой, но его не было, он уехал в Нью-Маркет на скачки.
— Ты что-нибудь от него получила?
— Да, сегодня утром пришло письмо. Он пишет, что любит меня и будет любить вечно. — Берил вздохнула и села за свой письменный стол. — Но нам следует забыть друг друга. Я все прекрасно понимаю, только это будет нелегко.
— Бедняжка Берил, — тихо отозвалась Клиона, которой нечего было сказать и нечем помочь, и отправилась в сад за цветами.
Через полчаса она вбежала в салон, захлопнула за собой дверь и прислонилась к ней, тяжело дыша.
— Что случилось? — Берил, поглядев на подругу, вскочила из-за стола и кинулась к ней. — Что с тобой случилось, дорогая? Ты, я вижу, бежала со всех ног.
Клиона положила руку на бешено колотившееся сердце, словно желая его успокоить. Она с трудом обрела дар речи и, потянув Берил свободной рукой к окну, указала на высокую фигуру незнакомца, неспешно шагавшего через розарий с букетом нарциссов в руке, и спросила:
— Это… это лорд Вигор?
— Лорд Вигор? — изумленно отозвалась Берил. — Конечно, нет. Это Сильвестр — лорд Рейвен. Я думала, ты его знаешь.
— Лорд Рейвен? — Клиона в ужасе приложила ладони к пылающим щекам. — Боже милостивый, я и представить себе не могла, что это он! Ах, Берил!
— Что он натворил? Почему у тебя такое лицо?
И тут Клиона ясно поняла, что нельзя рассказывать подруге о вчерашней выходке ее нареченного. Нельзя рассказывать о том, как он принял ее за работницу с фермы и велел открыть ворота.
Клиона в отчаянии старалась придумать более или менее правдоподобное объяснение и решила ограничиться полуправдой.
— Я… Я думала, это… это лорд Вигор, — пробормотала она. — А ты ведь знаешь, я тебе говорила — мама не хочет, чтобы он меня увидел.
— Да, да, конечно, я все понимаю, — улыбнулась Берил. — Но я не возьму в толк, как Сильвестра, настоящею красавца, можно принять за эту скучную крысу лорда Вигора?
— А я думала, это лорд Вигор, потому и убежала, — ответила Клиона, посчитав, что у нее нет другого выхода.
Берил рассмеялась.
— Он найдет твое поведение странным, но все равно. Быстро приведи себя в порядок, Клиона. Я хочу, чтобы ты ему понравилась. В конце концов тебе придется долго пробыть в его обществе, а уж если он кого-нибудь невзлюбит — берегись!
— Я… я не буду с ним знакомиться! — закричала Клиона в полном смятении.
— Какая чепуха, — возразила Берил. — Так или иначе вас нужно будет представить друг другу. Причешись, дружочек, вот мой ридикюль, возьми гребень. И набрось на плечи мой шарф.
К счастью, лорду Рейвену понадобилось несколько минут, чтобы пройти через сад к парадному входу. Еще какое-то время понадобилось на то, чтобы дворецкий доложил о его приходе и провел в красный салон. Лорд Рейвен вошел и, здороваясь с Берил, поднес к губам ее руку.
— Прошу извинения, что задержался и успел к вам лишь к вечеру, — произнес он с изысканной вежливостью, — но по возвращении из Лондона меня ожидало так много важных дел.
— Интересно, что может быть важнее визита ко мне? — спросила Берил, поддразнивая жениха. — Но уж коль скоро вы пожаловали, я счастлива видеть вас, милорд. Вы принесли мне букет?
Она вопросительно взглянула на цветы у него в руке. Лорд Рейвен улыбнулся.
— Это ваши собственные цветы, а потому их нельзя подарить, — ответил он. — Но я принес их, поскольку это, по сути дела, ключ к разгадке.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева