Опасный соблазнитель - Линда О`Брайен
Книгу Опасный соблазнитель - Линда О`Брайен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но мне особенно. – Ее глаза наполнились слезами, подбородок задрожал. – И я ничего не могу с собой поделать!
– Вам надо больше отдыхать, – посоветовала Клэр, обнимая экономку за худые плечи. – Заботы о доме отнимают у вас все силы. Я постараюсь нанять для вас помощницу. А еще мне придется заложить мамины драгоценности в ломбард. Не могли бы вы отвлечь Эмили, пока я не соберу их? Я не хочу, чтобы она узнала о моем решении.
– О Боже, в ломбард? Какая жалость… Эти вещи должны были достаться вам.
– У меня нет выбора! – выпалила Клэр и сразу пожалела о своей резкости. Миссис Паркс неизменно была терпелива и добра к ней. Потеряв мужа и двоих детей во время эпидемии, она привыкла считать Клэр и Эмили родными и заслуживала доброты и заботы.
– Знаешь, дорогая, – окликнула ее миссис Паркс, когда Клэр уже поднималась по лестнице, – один из друзей твоего отца давно хотел купить у него драгоценности. Может быть, он еще не передумал?
Клэр остановилась. Гораздо лучше было бы продать драгоценности другу отца, а не отдавать их в ломбард!
– Как его зовут? – спросила она с нетерпением.
Экономка наморщила лоб.
– Дай-ка подумать… Кажется, Том. Том Нили? Нет, Нили – фамилия Эда. Хэндлон? Тернер? О Господи! – с досадой выпалила она.
– Постарайтесь вспомнить, миссис Паркс, – умоляла Клэр.
Пожилая женщина в отчаянии заломила руки:
– Чем больше я стараюсь, тем сильнее забываю. – И она побрела в кухню, что-то бормоча себе под нос.
Клэр уложила драгоценности в сумочку, по-прежнему потрясенная ответом Ланса. Она надеялась, что жених не откажет ей в помощи. В конце концов, ее будущее касается и его. Должно быть, у него были веские причины отказать. Значит, надо дождаться письма от Ланса и выяснить, в чем дело.
Реджинальд Бут вошел в ломбард и пренебрежительно оглядел неопрятную комнату. Пылинки плясали в луче солнечного света, льющегося в окно, покрывали застекленную витрину, набитую часами, дешевыми побрякушками, оружием, бесчисленными безделушками.
– Вальтер! – позвал Бут.
Потускневшая синяя портьера раздвинулась, и из задней комнаты вышел плотно сложенный седовласый мужчина.
– О, мистер Бут! – воскликнул Вальтер Грин с сильным немецким акцентом. – Всегда рад видеть вас.
– Благодарю, – кивнул Бут, польщенный неподдельным уважением, звучавшим в голосе немца.
– Чем могу служить? Может быть, вам пора почистить часы?
Бут самодовольно погладил себя по карману жилета, в котором носил часы.
– Нет-нет. Часы работают отлично. Я хочу попросить вас об одной услуге.
– О какой же? – с любопытством спросил Вальтер.
– Возможно, Клэр Кавано, старшая дочь Артура Кавано, предложит вам купить у нее драгоценности. Не соглашайтесь. Скажите, что у вас и без того полным-полно невыкупленных вещей. Ясно?
– Но почему? – удивился Грин. Из задней комнаты вышла его жена и встала рядом. – Сюда приходят только те, кому нужны деньги…
– Меньше знаешь – лучше спишь, Вальтер, – напомнил Бут.
Долгую минуту владелец ломбарда смотрел на банкира, широко раскрыв глаза и неуверенно сгибая и разгибая пальцы. Он никак не мог решить, стоит выполнить этот приказ или пропустить его мимо ушей. Наконец широкие плечи Вальтера обмякли, он кивнул.
Удовлетворенно улыбнувшись, Бут вежливо попрощался с женой Вальтера и ушел.
Тайлер привязал к коновязи лошадь, впряженную в нанятую им коляску, взял с сиденья женскую соломенную шляпу и поднялся по ступеням веранды. В ответ на его стук послышались неуверенные шажки, и наконец дверь открыла Эмили.
– Кто здесь? – спросила она.
– Тайлер Маккейн.
Эмили подняла голову и принюхалась.
– Верно, это вы. Запахи не врут.
Тайлер нахмурился, но тут же вспомнил, что девочка слепая.
– От меня ничем не пахнет!
– От всех пахнет, только от одних лучше, от других хуже. – Эмили жестом пригласила его войти. – От вас пахнет приятно. А от Ланса-Скунса просто воняет!
– Кто такой Ланс-Скунс? – спросил Тайлер, оглядываясь в поисках Клэр.
– Ланс Логан, жених моей сестры. Если вы приехали к ней, то она в городе. Хотите подождать в гостиной?
У Клэр есть жених?
– Спасибо. Пожалуй, я подожду.
Оглядевшись, Тайлер сразу заметил поблекшую обстановку некогда великолепной гостиной – более чем очевидное свидетельство бедности ее хозяев.
– Хотите лимонаду? – спросила Эмили, дождавшись, когда гость устроится на стуле, положив шляпу на диван.
– Лучше чего-нибудь покрепче.
– Мне не разрешают разливать спиртное, – сообщила девочка, но прошла к буфету, на ощупь нашла стакан и графин, которые перенесла на стол.
Тайлер откупорил графин и принюхался.
– Виски! Недурно.
– Его пил папа. Больше в этом доме никто не пьет виски. Я, конечно, не прочь попробовать, но боюсь, Клэр задаст мне трепку.
– И будет совершенно права. Расскажи мне про Ланса-Скунса.
– При Клэр лучше не называйте его так, – предупредила Эмили. – Они познакомились в колледже, и Клэр влюбилась в него по уши. – Эмили хихикнула. – Сегодня она получила от него телеграмму. Не знаю, что в ней написано, но когда Клэр прочла ее, она стала сама не своя.
Тайлер отпил глоток виски и признал, что у отца Клэр был отличный вкус.
– И когда же Клэр выходит замуж?
– Надеюсь, никогда. А она вам нравится?
– Отвечай на вопрос.
– Только если вы ответите на мой.
Вглядевшись в лукавое детское личико, Тайлер невольно улыбнулся:
– Договорились.
– Они хотят пожениться будущей осенью. Теперь ваша очередь.
– Пожалуй, да.
– Пожалуй? – недоверчиво переспросила Эмили.
– О чем это вы? – послышался от двери голос Клэр.
Тайлер рывком обернулся, чувствуя, как у него краснеют уши. Клэр одарила его взглядом, в котором слились удовольствие и удивление, и направилась к гостю. Сегодня она надела узкую коричневую юбку и кремовую блузку с пышными рукавами. Низкий треугольный вырез блузки обнажал гладкую нежную шею и соблазнительную затененную впадинку.
– Добрый день, – наконец спохватился Тайлер.
– Добрый день. – Клэр старалась держать себя в руках, но при виде Тайлера ее сердце торопливо забилось.
Он схватил со стула изуродованную шляпу и гордо протянул ее Клэр.
– Мой матрос выловил ее из реки.
Это была шляпа, которую Клэр потеряла во время грозы. Пучок маргариток, украшавший ее, расползся и раскис, черная лента покоробилась, широкие поля обвисли.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева