Рождественский Пегас - Зои Чант
Книгу Рождественский Пегас - Зои Чант читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взгляд гончей помутнел, расфокусировался. Джексон, пошатнувшись, опёрся на стойку — адское пламя внезапно оборвалось.
— …тебе бы лучше… — что-то щёлкнуло внутри его глаз, будто сломалось. Плечи уронили своё напряжение. — Серьёзно? Ты хочешь, чтобы я… чёрт, ладно, ладно. — Он снова уставился на Джексона и монотонно, краснея до корней волос, выдавил: — Тебе бы лучше сказать мне… кто та женщина, что подвезла тебя сюда.
Его выражение говорило: только попробуй устроить сцены из-за этого — умоляю.
Джексон вздохнул. Без адского жара гончая выглядел как обычный парень лет двадцати с хвостиком.
— Олли, я знаю, ты где-то тут, — позвал он, полностью игнорируя адскую гончую. — Ну давай. Мы же можем… поговорить?
Ответа не было — ни от Олли, ни от гончей. Джексон метнул взгляд на дверь в служебные помещения, потом на оборотня. Тот выглядел так, будто мечтал оказаться где угодно, только не здесь.
— Как тебя зовут, напомни?
— Ману.
— Хочешь объяснить мне, что за херня здесь происходит?
Ману переступил с ноги на ногу.
— Она не хочет тебя видеть, — пробормотал он. Дёрнулся глаз. — Эм, и она сказала… может, ты попробуешь сначала открыть глаза, прежде чем врываться куда-то и начинать… — он запнулся. — Ну… вы поняли. Сэр.
Джексон уставился на него. По-настоящему, в первый раз.
Он так быстро рванул в атаку, увидев оборотня, что даже не рассмотрел, что вообще видит.
На парне была форма Puppy Express, до последнего шва. Даже бейджик с ухмыляющимся хаски.
— Ты тут работаешь?
Гончая мрачно кивнул.
Морщина между бровей у Джексона не разгладилась. Дядя Олли взял на работу гончую? После того дерьма?
— С каких пор? — сколько всего в Pine Valley изменилось, пока его не было?
— С… — лицо Ману исказилось. — Я ему говорил! — буркнул он себе под нос. Олли, догадался Джексон, и старый шрам словно саданул огнём. Где она? — С прошлого лета. Ну… всем нам нужны были работы, а босс с Кейном не хотели, чтобы мы торчали без дела, и Олли плохо получается работать на виду, ну и…
— Вообще-то, я не знаю, — оборвал его Джексон. Пальцы дёрнулись. Инстинкт не подвёл: что-то здесь не так. — Олли работает здесь годами. Это её территория. Она может быть внимательной, но она не прячется.
Он подчеркнул слова подозрительным взглядом на дверь.
За дверью что-то громыхнуло.
— Всё, хватит, — зарычал он. — Здесь что-то происходит. Я не собираюсь стоять и ждать…
Дверь скрипнула.
Олли показалась в щели, застыв в проёме. Губы сжаты в тонкую, упрямую линию.
— Эм… она спрашивала, чего ты вообще приперся… — начал Ману несчастным тоном, но Олли бросила на него взгляд такой силы, что Джексон почти услышал, как у гончей сжались лопатки.
— Ладно, я просто пойду… эээ… разберу полки… — пробормотал Ману и испарился.
Джексон смотрел на неё.
Она — нет.
Её взгляд был прикован к одному из окон за его спиной, а пальцы судорожно перебирали дверной косяк — будто одно неверное слово заставит её исчезнуть обратно.
Воздух между ними натянулся, как проволока.
— Олли, — начал Джексон, голос предательски неровный, как вязкая наждачка, и будто кто-то провернул ручку, натягивая воздух до треска. Грудь Олли дёрнулась.
Что-то не так.
Лицо — слишком бледное. Тени под глазами — глубже, чем прошлой ночью. Губы — почти бесцветные.
— Что случилось? — выдохнул он. Слишком резко, слишком грубо.
Глаза Олли дрогнули, но она не посмотрела на него. И не ответила.
— Олли, что-то… чёрт возьми, что-то случилось. Я знаю. Ты работаешь с гончими, и ты больше не на передовой? — Он сделал шаг вперёд, понижая голос: — Если кто-то заставляет тебя вести себя так…
Олли коротко фыркнула — почти похоже на смех. Прикрыла лицо рукой, будто пытаясь поймать этот звук прежде, чем он вырвется наружу.
— Единственный, кто заставляет меня вести странно — это я. Ты разве до сих пор этого не понял?
Её взгляд вспыхнул, встретился с его — и тут же отпрянул, словно обжёгшись.
Мгновение — и его хватило, чтобы Джексон увидел, что именно отражается у неё в глазах.
Смятение. Злость. И… боль.
Он замолчал, пытаясь подобрать слова, чтобы связать своё беспокойство с тем инстинктом, который привёл его сюда — но Олли не дала ему шанс.
— Что ты вообще здесь делаешь? Ты больше не заместитель, ты не можешь просто врываться и раздавать приказы.
— Я пришёл забрать…
Если бы у него оставались хоть малейшие сомнения, что Олли уже всё просканировала, следующее её замечание уничтожило бы их в порошок.
— Это твой пикап снаружи?
Джексон кивнул — и увидел, как она машинально запоминает, прячет информацию, как карту.
Её губа дрогнула.
— Я даже не узнала его. Я подумала… но потом — я подумала, что ты не мог вернуться… мне стоило посмотреть внимательнее… — голова резко дёрнулась, будто она сама себя одёрнула. — Это не важно. Он снаружи, ты мог просто забрать его. Тебе не нужно было заходить внутрь. У тебя нет причины заходить сюда.
Нет причины?
Всё чувство вины, которое Джексон таскал в себе весь последний год, поднялось одним рвущим дыхание комом. Она правда думала, что он просто отпустил всё, что к ней чувствовал?
— А если я хотел увидеть тебя?
Она застыла. Всё её тело — как вырубленное из льда. Глаз не поднимала, но взгляд стал жёстким, мутным — как стекло на морозе, хрупким до треска.
— Зачем тебе это?
В её голосе не дрогнула ни одна эмоция — и это сказало Джексону всё. Олли была тихой, да. Но она вплетала чувства в слова — всегда. Даже если говорила едва слышно.
А этот ровный, пустой тон — не её.
Фрустрация, спутанная с виной, сжала грудь. Он уехал из Pine Valley, думая, что делает правильно. Для них обоих. Какой тогда смысл во всех тех месяцах, если ей от этого не стало лучше?
— Не знаю, Олли. Может, потому что я всё ещё забочусь о тебе.
— Несмотря на… — лицо Олли исказилось, она снова прикрыла его рукой. — Несмотря на всё? Несмотря на то, что я — это я?
А потом, шёпотом — слишком знакомым, болезненно родным, но рваным, будто надорванным изнутри:
— Я не готова. Я даже думать об этом сейчас не могу, не то что говорить. Пожалуйста.
Её глаза помутнели.
Телепатия.
Или — она слушает.
Лицо Олли напряглось. И новости плохие.
Олли прикусила нижнюю губу. Её взгляд метнулся мимо Джексона — туда, где Ману неловко топтался на месте. Выражение гончей зеркалило её — вплоть до того, как у обоих взгляд то фокусировался, то
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Раиса10 январь 14:36
Спасибо за книгу Жена по праву автор Зена Тирс. Читала на одном дыхании все 3 книги. Вообще подсела на романы с драконами. Магия,...
Жена по праву. Книга 3 - Зена Тирс
-
Гость Наталья10 январь 11:05
Спасибо автору за такую необыкновенную историю! Вся история или лучше сказать "сказка" развивается постепенно, как бусины,...
Дом на двоих - Александра Черчень
-
X.06 январь 11:58
В пространстве современной русскоязычной прозы «сибирский текст», или, выражаясь современным термином и тем самым заметно...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
