Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи - Натали Р.
Книгу Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи - Натали Р. читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он зазвал Терезу с собой. Рыбалка ее не очень прельщала, она отправилась с Маэдо скорее ради романтики. Дед говорил, что лучшая рыбалка на озере — ночью. Они выспались днем и вышли к воде за полночь. Легкий ветер дул с берега, но было тепло, только остатки сна и воспоминания о мягком одеяле заставляли кутаться в куртку. Маэдо нес расчехленные удочки и прочие снасти, Тереза освещала тропинку фонариком. Найдя лодку, она передала фонарик Маэдо и отомкнула замок. Маэдо аккуратно сложил свою ношу в лодку в строго определенном порядке, понятном лишь ему. Протянул Терезе руку — ну надо же, а Хэнк никогда не помогал ей сесть в лодку: то ли считал излишним, то ли боялся прикоснуться к чужой жене. Хотя драться не побоялся… Тереза мотнула головой — еще чего не хватало: думать о Хэнке, когда рядом Маэдо. Поверхность воды под лучом фонаря заметно рябила. Плеснули весла: Маэдо, устроившись на носу, стал отгребать от берега.
Когда он остановился, Тереза погасила фонарь. Какое-то время казалось, что вокруг — сплошная тьма, и лодка зависла посреди пустоты. Лишь бриз, шевеливший волосы, намекал, что вокруг не космический вакуум. И ладонь Маэдо, легшая на предплечье, помогала понять, что она не одна среди безбрежья. Тереза придвинулась к нему ближе, нарушая баланс лодки — да и пускай, — прислонилась спиной к его груди, и он обхватил ее руками, закрывая от совсем не холодного ветра.
— Может, ну ее, эту рыбалку? — пробормотала Тереза и потянула за молнию куртки.
Маэдо издал тихий смешок, ладони скользнули ниже. Пустота окончательно исчезла, она была где-то вовне, но не между ними. И до баланса лодки ли? Не перевернулись, вот и счастье.
Когда Тереза открыла глаза, рассеялась и тьма. На небе сверкали тысячи звезд, подсвечивая редкие облака. Далеко за черной кляксой воды мягко сияла береговая линия. Светляки-симбионты, осенило Терезу. А в воде, прямо под ними, глубоко-глубоко, роились парные светящиеся точки.
— Что это? — прошептала она.
Маэдо застегнулся и деловито вывесил за борт удочку, разматывая леску.
— Это то, за чем мы сюда приплыли, — произнес он тихо-тихо, одними губами. — Не спугни.
С другого борта протянулась еще одна удочка. Тереза всматривалась в воду молча и со все возрастающим восхищением. Парные огоньки сменили танец, часть из них двинулась вверх. Рыба почуяла приманку. Светящиеся пятнышки становились больше, вот уже стало можно различить силуэт рыбины в свете ее глаз. Вот она совсем рядом, тянется губами к размоченному сухарю на крючке… Маэдо ловко дернул удилище, рыба с локоть длиной вылетела из воды и шлепнулась на дно лодки. Завозилась истерично, захлопала плавниками. Яркие шарики выкаченных глаз пульсировали… все медленнее и медленнее, и наконец погасли. Рыба затихла.
А ко второй приманке уже подплывала другая потенциальная добыча. Извивающиеся плавники у самой поверхности… Ну как тут удержаться? Тереза сунулась руками в воду, схватила толстую тушку за холодные бока. Рыбина оказалась неожиданно сильной и скользкой, она вывернулась, хлестнув мокрым хвостом прямо в лицо. Тереза отшатнулась, лодку качнуло, и она потеряла равновесие. Плюх!
Ночная вода была теплой, как воздух. Тереза извернулась и быстро стащила сапоги, чтоб не потерять. Вынырнув, закинула их в лодку. Рыбы, испуганные вторжением, порскнули прочь. Тереза ухватила одну за хвост, та припустила было, увлекая охотницу за собой, но маневренность подкачала, а Тереза вцепилась крепко, запустив в чешую длинные ногти. Прижимая к себе вырывающуюся рыбину, она вынырнула снова. Маэдо склонился над водой, высматривая ее, на лице — готовность к панике.
— Сдвинься напротив, а то перевернем! — крикнула она и, сбросив рыбину на дно лодки, уцепилась за борт, приводя дыхание в норму. — Видал, какую я поймала?
Выражение беспокойства исчезло, как и не было. Маэдо заржал:
— Вообще-то это делают с помощью удочек! — И протянул руку. — Залезай.
Тереза забралась в лодку. В воде хорошо, а вот на воздухе в мокрой одежде некомфортно. Она скинула одежду, отжала волосы.
— Согреешь меня? — спросила так, что отказа не подразумевалось.
Он снова засмеялся:
— Мы сюда рыбачить приплыли или заниматься любовью?
— Одно другому не мешает!
— Еще как мешает. Рыбалка, похоже, накрылась: у рыбы культурный шок.
— Ну, тогда у тебя нет никакой альтернативы, — теперь уже засмеялась Тереза.
Они причалили к берегу, когда ночь перевалила за середину. Воздух остыл, песок холодил босые ноги.
— И что теперь делать? — спросил Маэдо. — У тебя же все мокрое. Как ты будешь это надевать?
— А никак не буду, — решила она.
— С ума сошла? — не согласился он. И тут же подумал: да о чем он, собственно? Разумеется, она сумасшедшая, никаких сомнений. — Возьми мою куртку и сапоги.
Отказываться она не стала. Правда, до дачи добрались не без приключений. Женщина в куртке и высоких сапогах, но с голой попой — это очень соблазнительно. Ну никак невозможно идти сзади и ничего не делать.
Дома сразу включили электрокамин, все мокрое развесили для сушки. Тереза забралась под одеяло, и Маэдо поил ее горячим чаем с травами. А потом снова согревал, уже из последних сил. И она не заболела. Наверное, из-за хорошего иммунитета. А может, и благодаря Маэдо.
Улов, конечно, вышел невеликим. Но Маэдо сказал, что это лучшая рыбалка в его жизни. Самая запоминающаяся. Тереза зажарила рыбу на углях, и она получилась потрясающе вкусной. Если в следующий раз наловить побольше, то можно и гостей приглашать.
— Давай прямо завтра и сплаваем, — предложил Маэдо.
— Нет, завтра не выйдет, — к его разочарованию, ответила Тереза. — Завтра я охочусь с Хэнком.
— Скажи ему, что не сможешь. Пусть перенесет свою охоту или идет без тебя.
— Почему это я не смогу? — Она встала в позу. — Мы с ним первым договорились. Увянь и перенеси свою рыбалку.
— Ничего себе! — возмутился Маэдо. — Кто твой мужчина — я или он?
Она уперла руки в боки и произнесла весьма саркастически:
— Дай-ка подумаю! Мне кажется, Рино Ильтен. И с какой это радости вы, господин Маэдо, вздумали ревновать, да еще не по делу — мне совершенно неясно.
Скорее всего, Хэнк с пониманием бы принял отмену охоты из-за планов Маэдо. И не потому, что тот — ее мужчина, хотя и поэтому тоже. Не просто любовник — спонсор, хозяин недвижимости. Но важнее, что он — доверенное лицо ее мужа, которое вправе решать за нее. Однако у Терезы свои приоритеты. Ни мужу, ни любовнику, ни спонсору, ни опекуну она
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
-
Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
-
Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич