KnigkinDom.org» » »📕 Дикая штучка - Фиона Худ-Стюарт

Дикая штучка - Фиона Худ-Стюарт

Книгу Дикая штучка - Фиона Худ-Стюарт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать


— Итак, Элизабет проболталась, да? — произнесла мадам Делормэ, когда Риккардо объяснил цель своего визита.

— На самом деле нет. В диспетчерской таксопарка я выяснил, что моя жена направилась в Швейцарию, и сразу вспомнил, что Габриэла здесь училась. Затем я сопоставил факты, и… Это как дважды два, мадам, — объяснил Риккардо.

Мадам Делормэ недоверчиво посмотрела на него. Она даже не подозревала, что муж Габриэлы окажется таким обаятельным и красивым. Неудивительно, что девочка влюбилась в него без памяти. Но тем не менее у мадам Делормэ не было никакого желания облегчать ему задачу.

— Итак, вы являетесь сюда без предупреждения, — заявила она тоном, который обычно заставлял дрожать ее учениц, — несмотря на то, что ваша жена не хочет вас видеть.

— Не совсем так, мадам. Извините меня за столь неожиданный визит, но я безумно волновался за жену и поэтому, как только узнал о ее местонахождении, сразу приехал.

— И это после всего, что вы натворили!

Риккардо не привык, чтобы с ним обращались как с провинившимся школьником. Он откашлялся.

— Я приехал, чтобы снять с вас ответственность за Габриэлу, — произнес он величественно.

— Да что вы говорите, Ваше Королевское Высочество! — удивилась мадам Делормэ. — Это, конечно, прекрасно, но с чего вы решили, что Габриэла захочет вас видеть?

— Мадам, я настаиваю! Габриэла — моя жена. Она обязана со мной встретиться.

— Знаете, если бы я была на вашем месте, то вела бы себя несколько иначе, — заметила мадам.

Первый раз в жизни Риккардо чувствовал себя не в своей тарелке.

— Уверяю вас, я хочу лишь того, чтобы моя жена поправилась и вернулась домой.

— Ваше Высочество, Габриэла — не вещь, которую можно завернуть и взять с собой. Она очень ранима. Сейчас она чувствует, что ее унизили, выставили на посмешище перед всем миром. Кроме того, она недомогает.

— Ей стало хуже?

— Она очень расстроена. Печаль — заболевание, которое тлетворно влияет на организм. И виноваты в этом вы, молодой человек.

— Мадам, пожалуйста, — умоляюще произнес Риккардо. — Я знаю, что виноват, но поверьте, все не совсем так, как кажется. Думаю, это была провокация. И даже знаю, чья…

— Имеете в виду свою любовницу?

— Бывшую любовницу, — к Риккардо вернулось самообладание. — Наверное, этим снимком в газете она пыталась разлучить нас с Габриэлой и вернуть меня. Кстати, я твердо дал ей понять, что между нами все кончено навсегда, — Риккардо поднялся. — Все, что мне сейчас нужно, — увидеть жену и объясниться с ней. Не хочу, чтобы она продолжала думать, что я предал ее.

— Что ж, вам нелегко будет убедить ее в этом. Обстоятельства складываются не в вашу пользу.

— Все, что я прошу, — дать мне возможность поговорить с ней.

Мадам внимательно посмотрела на Риккардо и вздохнула.

— Полагаю, вы правы. Когда-нибудь вам придется встретиться и расставить все точки над «и». Но сейчас это невозможно.

— Почему? — недоумевал Риккардо.

— Габриэлы сейчас нет. Она у врача.

— У врача? Она больна?

Мадам почувствовала облегчение, видя, как обеспокоен Риккардо. Он переживал за жену сильнее, чем она могла предположить.

— Ну, не совсем, она…

— Мадам, я требую, чтобы вы сказали мне правду о состоянии здоровья моей жены.

Некоторое время мадам Делормэ колебалась, так как ненавидела вмешиваться в дела других людей. С другой стороны, она знала, какой упрямой и гордой была Габриэла. Наконец мадам Делормэ приняла решение.

— Это против моих правил… Обычно я не раскрываю чужих тайн, — вздохнула женщина. — Но мне кажется, так будет лучше для вас обоих. Я скажу вам всю правду, но только при одном условии…

— Каком?

— При Габриэле сделайте вид, что ничего не знаете. Пусть она сама сообщит вам эту новость.

— Хорошо… — Риккардо был сбит с толку, он терялся в догадках. — Пожалуйста, что бы это ни было, я должен знать!

— Даете слово молчать?

— Клянусь, я буду держать это в себе столько, сколько понадобится.

— Габриэла ждет ребенка.

— Что? — Риккардо застыл как вкопанный.

— Да, именно так. Надеюсь, это не полная неожиданность для вас?

— Нет… то есть да… Я хочу сказать, что… Боже, как все запутано! — Риккардо присел на диванчик. — С ней все в порядке? Вот почему она была так бледна… Господи, что я наделал!

— Ну, перестаньте. После драки кулаками не машут, — сухо заметила мадам.

— Когда она вернется?

— Через полчаса. К сожалению, я вынуждена вас оставить: у меня очень много дел, но вы можете подождать здесь.

— Спасибо, мадам.

— Я скажу секретарше, чтобы она попросила Габриэлу сразу же пройти в гостиную, и… постарайтесь все не испортить. Второй шанс выпадает не часто.

С этими словами она вышла из комнаты, оставив Риккардо одного.


— Мадам Делормэ просила вас пройти в гостиную, — сказала секретарша Кейт Габриэле.

— Хорошо, сейчас.

С волосами, зачесанными в конский хвост, в джинсах и белой рубашке, Габриэла была похожа на школьницу. Она подошла к двери гостиной и постучалась. К ее удивлению, ей ответил мужской голос. Габриэла повернула ручку, приоткрыла дверь и замерла: перед ней стоял Риккардо.

— Габриэла, — произнес он, приближаясь к жене и беря ее за руку. — Я так переживал за тебя, cara mia, ты даже не представляешь.

— Нет, думаю, что представляю, — резко возразила Габриэла и отдернула руку.

— Пожалуйста, позволь мне объяснить!

— Не трать время, — надменно произнесла Габриэла. — Тебе нечего сказать в свое оправдание. Если честно, я рада, что ты приехал. По крайней мере мы наконец-то сможем разобраться в наших отношениях. Ты с самого начала знал, что останешься любовником той женщины, — сказала она, гордо подняв голову. — Именно с ней ты хотел быть все это время.

— Ты неправа. Я…

— Мой отец совершил ошибку, попросив тебя жениться на мне, — прервала его Габриэла. Она решила высказать все, что думает. — Ты надеялся, что я буду закрывать глаза на вашу связь? Нет! Я не стану всеобщим посмешищем. Я не потерплю унижений и измен!

— Так вот чего ты боишься! Что люди будут смеяться за твоей спиной?

— Конечно!

— Это все, что ты чувствуешь, Габриэла? Унижение? Стыд?

— Не понимаю, к чему ты ведешь, — ответила Габриэла. Ее губы дрожали.

— Ты знаешь сама, что наша сексуальная жизнь — не просто выполнение супружеского долга. Для нас обоих это волшебство.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Kelly Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
  2. Аноним Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
  3. ANDREY ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
Все комметарии
Новое в блоге