Вирус Тирлоков - Светлана Фетисова
Книгу Вирус Тирлоков - Светлана Фетисова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отлично! — Ллойд мгновенно повеселел. — Теперь капни сюда немного, — он подал ей бокал.
Она уронила туда несколько капель Эльфониака, после чего Ллойд долил в бокал вина и добавил в него Напиток из своего пузырька.
— Ну? — протянул он с ухмылкой. — Кто первый?
— Лучше ты, — Кристина с опаской глядела на бокал.
Исполнитель рассмеялся и смело сделал из бокала несколько глотков.
— Превосходно! — спустя минуту кивнул он, прикрывая глаза от наслаждения. — Как будто в космосе паришь…
Кристина помедлила, потом взяла бокал и залпом осушила его до дна.
— Э-э-э! — попытался остановить её Исполнитель, но было уже поздно.
Кристина вернула пустой бокал на стойку, и спустя секунду на её лице появилось выражение блаженства.
— Круто! — мурлыкнула она, щурясь от удовольствия. — Ещё хочу!.. — её рука потянулась к застёжке сумочки, но Ллойд перехватил принцессу за запястье.
— Ты сначала это перевари, детка! — хмыкнул он, наблюдая за тем, как та размякает прямо на глазах. — Для тебя и одного глотка было достаточно!..
Кристина попыталась ответить, но вышло что-то нечленораздельное. Тогда она просто закрыла глаза и облокотилась на стойку, подперев голову кулачком.
Исполнитель усмехнулся. Взгляд его серых глаз, обращённых на неё, стал холодным и презрительным.
— Всё оказалось даже проще, чем я ожидал, — фыркнул Ллойд, поднимая принцессу и перекидывая её руку себе на плечо. — Пойдём, маленькая дурочка, — протянул он. И, пресекая вялую попытку Кристины сопротивляться, поволок её к выходу.
Новолуние сделало ночь почти осязаемой. Мрак, опустившийся на землю, казалось, можно было потрогать рукой. Он был таким тягучим и плотным, что в нём тонули даже робкие звёзды.
Джеймс и Луиза приземлились на берегу океана, неподалёку от флигеля, который едва различался в густом покрывале ночи.
— Спасибо! — чуть слышно произнесла она, когда Повелитель поставил её на землю.
— Не за что, — он улыбнулся. — Не было страшно?
— Нет, — Луиза немного грустно покачала головой. — Это было чудесно.
— Что ж, я рад, что тебе понравилось, — кивнул он, провожая её до дверей флигеля. Помог подняться на крыльцо. Открыл дверь. — Спокойной ночи, Луиза! — пожелал Джеймс, и прежде, чем она успела ответить, скрылся в непроглядной ночи.
Та вошла в дом, включила свет и, стараясь не шуметь, заглянула в спальню. Там было темно. Девчонки мирно посапывали в своих постелях. Ирвин, судя по всему, уже ушёл. Луиза разделась, улеглась на кровать и улыбнулась. Теперь ей было хорошо. Уютно, тепло и спокойно. Потому что она вернулась домой… Потому, что Джеймс совсем рядом. А значит, можно любить его, несмотря ни на что… Луиза так и уснула с улыбкой на губах.
Джеймс и Ирвин вместе поднялись на крыльцо виллы и прошли в гостиную.
— Ну, как прошёл день? — спросил Повелитель, отдавая слуге плащ. — Наши «принцессы» ещё живы?
Ирвин усмехнулся, пододвигая кресло Джеймса поближе к камину.
— Вы бы лучше спросили, каким чудом я ещё жив, сир, — беззлобно огрызнулся он. — Эти крысята доконают кого угодно!
— Похоже, это слишком сложная работа для тебя, мой дорогой Исполнитель, — Джеймс сочувствующе кивнул. — Но зато теперь у тебя есть опыт.
— Это точно, — проворчал Ирвин, вытаскивая из одного кармана бантик и бусы из ракушек, а из другого — мятые липкие конфеты.
— По крайней мере, ты не голодал, — хмыкнул Повелитель, с трудом сдерживая смех. — А бант и бусы — это для тебя?
Ирвин не ответил, лишь покраснел немного. Сгрёб всё в одну кучу и бросил в камин.
Так они и сидели у огня, перебрасываясь шуточками, пока в гостиную, весь белый от волнения, не влетел Эдвард.
— Отец! — выпалил он с порога. — Поле Кристины исчезло с радара! Только что было, и вдруг пропало!
— Что?!
Джеймс побледнел и тут же бросился в лабораторию. Ирвин за ним. Эдвард следом.
Они втроём застыли перед экраном монитора. Несколько секунд не шевелились. Затем Ирвин бросился к другому монитору, а Повелитель лихорадочно застучал пальцами по кнопкам пульта.
— Что у тебя? — не отрывая глаз от экрана, коротко спросил он у слуги.
— Ничего, — глаза Ирвина тускло вспыхивали сталью. — Я нашёл место, откуда она исчезла, сир.
— Я лечу туда! — Джеймс бросил быстрый взгляд на соседний монитор и кинулся к дверям.
— Я с вами! — сорвался было Исполнитель, но был остановлен коротким жестом хозяина.
— Нет! Оставайся и ищи её! — прозвучал приказ, и Повелитель скрылся в дверях.
Ирвин размышлял несколько мгновений, затем обернулся к Эдварду.
— Проверь, как там Санта! — резко приказал он. — Потом слетай к Луизе и убедись, что она и дети в безопасности!.. Не нравится мне всё это, — мрачно заключил он, когда принц бросился выполнять указания.
Выждав ещё пару минут и убедившись, что Эдварда больше нет в доме, Ирвин шагнул к стене и приложил к ней ладонь. Стена рухнула, и за ней открылась бездна свинцового тумана.
— Улиф! — тихо позвал Исполнитель.
Прошла всего секунда, а воин уже стоял перед ним на коленях.
— Слушаю, господин.
— Мне нужно узнать, где Кристина… Сейчас же!!! — рявкнул тот, не в силах больше сдерживать нарастающее напряжение.
— Да, Повелитель! — белое лицо воина стало каким-то прозрачным, и он тут же исчез. Однако уже через минуту возвратился и доложил: — Она в Античерте, господин.
— Я так и знал, — с досадой процедил Ирвин, задумчиво кивнув. Потом перевёл потемневший взгляд обратно на слугу. — Держи воинов наготове, Улиф! Вы можете понадобиться! — глухо бросил он напоследок и перекрыл Черту прежде, чем в дом возвратился Эдвард.
— Я привёл Кристину, сир.
Ллойд вошёл в светлый просторный зал, располагавшийся в нижнем ярусе белоснежного замка Античерты, и склонил голову.
— Хорошо, — протянул Дрэйк, удовлетворённо кивнув. — Вижу, ты не такое уж ничтожество, каким кажешься на первый взгляд. Хоть какая-то от тебя польза.
— Я рад, сир, — Ллойд снова наклонил голову. — Я поместил принцессу в одну из комнат нашего подвала и…
— Моего подвала! — повысив голос, поправил Дрэйк. — У тебя здесь нет ничего твоего, Исполнитель!
— Конечно, сир, — покорно кивнул слуга, — Я просто оговорился, простите.
— Тупица! — фыркнул Повелитель, потом приказал: — Продолжай!
— Я поместил девчонку в одну из комнат вашего подвала, сир. Сейчас она без сознания. Немного не рассчитала дозу алкоголя.
— А ты куда смотрел? — Дрэйк даже поморщился. — И долго она будет без сознания?
— Дня три, не меньше.
— Ты редкостный болван! — процедил Дрэйк, вне себя от злости. — Теперь я должен ждать три дня! Вирус и так трудно выделить, а тут ещё этот коктейль!
— Сир, я вам уже говорил — это опасно! — решился напомнить слуга. — Бэрион попробовал, и чем для него это обернулось?
— Бэрион был идиотом! — оборвал Дрэйк. — Он считал, что сможет переиграть Ирвина,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
