Жена первого короля орков - Рина Мадьяр
Книгу Жена первого короля орков - Рина Мадьяр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сегодня я смогу найти здесь союзников – в этом я уверена.
Глава 34
Когда подхожу ближе к леди Марике, мне удаётся подробнее рассмотреть на неё. Но я лишь на один миг успеваю заметить её настоящее лицо, не скрытое за дружелюбной маской.
До того как она успевает заметить меня.
Она, по всей видимости, не так давно начала стареть, и следы возраста уже видны на её аристократичном лице. Кажется, она старается отвлечь от этого внимание плотным макияжем, таким же насыщенным, как красное платье из тяжёлой ткани, совсем не подходящее для подобного мероприятия.
Но как только баронесса Листелл замечает моё приближение, её красные подкрашенные губы тут же расплываются в непринуждённой вежливой улыбке, не касающейся внимательных зелёных глаз.
Со стороны может показаться, что она действительно рада меня видеть. Но нужно совсем не разбираться в людях, чтобы не заметить этот взгляд.
— Госпожа Миралиэль, — баронесса лишь слегка склоняет голову в приветствии, широко улыбаясь, но делает это первой, подчёркивая мой статус.
— Добрый день, леди Листелл, — улыбаюсь в ответ и лишь слегка киваю, натягивая улыбку.
Я умею играть в подобные игры, ведь жила в эльфийском дворце всю свою жизнь. Она даже не представляет, насколько огромная разница между нами. Эльфийки куда более умело прячут свои эмоции и истинные чувства к собеседнику.
В таком случае это точно станет моим оружием.
— Вы не предупредили в официальном письме, что это будет не обычное чаепитие, а целый приём. К тому же глядя на ваше великолепное платье, я предполагаю, что продлиться он до позднего вечера.
— Как только другие леди узнали о том, что на чаепитие будете вы, мне посыпались приглашения отовсюду. Я с каждой из них нахожусь в хороших отношениях и просто не могла отказать. А уведомить вас попросту не успела.
То, что этот приём выглядит, как заранее подготовленный, говорит о двух вещах: либо она лжёт сейчас, либо у неё просто невероятный штат слуг.
— В любом случае у меня имеются другие планы на вечер, и так как заранее я не оповещена о смене формата мероприятия, менять эти планы не собираюсь.
Женщина сжимает руки в кулаки, явно недовольная моим ответом, пытается погасить рвущееся наружу негодование. Практически мгновенно берёт себя в руки и скрывает нервные движения за разглаживанием несуществующих складок на подоле своего платья.
— Я всё прекрасно понимаю, — практически стиснув зубы, выдыхает она. — Начнём наше чаепитие.
Взмах руки и словно из ниоткуда появляется целая вереница слуг с различными подносами. На них стоят чайнички, печенье, различное пирожное.
А я вновь убеждаюсь, что баронесса Марика Листелл только пытается сделать вид, что это не было тщательно спланированным мероприятием.
Однако она выбирает путь придерживаться этой истории до конца.
Это я уже понимаю из её дальнейшей речи:
— Приготовления немного затянулись из-за сменившихся планов, но сейчас уже всё готово. Прошу занять вас свои места согласно табличкам на столах, чтобы начать наше чаепитие.
Вот только в действительности всё готово как раз к моему приезду. Совпадение?
Я склонна думать, что нет.
Нахожу взглядом своё место, а следом пытаюсь найти места, где будут сидеть Лира и Кэлли. К своему сожалению отмечаю, что между нами целая пропасть в этом импровизированном летнем зале.
Всего здесь стоит восемь столов.
Я нахожусь за первым, а сёстры за восьмым.
Зато это позволяет определить мне, что всего на мероприятии чуть больше шестидесяти приглашённых.
За каждым столом нас размещают также по восемь. Интересно, имеет ли значение точное число? Нужно будет поинтересоваться у Кэлли, не стали ли мы частью какого-то заговора.
— За нашим столом находятся лишь самые знатные леди, — с гордостью в голосе произносит леди Листелл, держа идеальную осанку.
Повелительным взглядом приказывает слугам подать угощения, как только все девушки занимают свои места.
— Высшее общество крепости Эренор достаточно обширно, — улыбаюсь я, стараясь не показывать своих эмоций. — Интересно, что привело столь знатных особ в город, где ещё нет устоявшейся власти.
Я не боюсь задавать подобных вопросов, зная, что никто из них не ответит правды.
— Что вы, просто многие приехали с детьми в эти шикарные просторы, — улыбается баронесса, а я вижу, как она сжимает десертную вилку, которой только хотела взять ягоду с тарелки неподалёку. — Мы купили эти земли, а наши средства пошли на дальнейшее строительство города.
— Как и в любом другом городе, — уточняю я, подчёркивая то, что это не является жестом благотворительности. Они участвовали в равноценном обмене, но преподносят это так, словно сделали одолжение.
Отмечаю, что за нашим столом беседу ведём лишь мы вдвоём, остальные только внимательно наблюдают.
— Разве с простого народа был бы такой приток? — усмехается она. — Мы, в конце концов, даём рабочие места бедным.
— Если бы эти земли купили купцы или ремесленники, считаете, они бы не дали новых рабочих мест? А если бы организовали производство?
Я думала над тем, как расположить к нам других. И понимаю, что от бедности, стекающейся сюда отовсюду, можно избавиться лишь рабочими местами. И хоть пока у меня нет идеи, что с этим делать, от своей задумки я отступать не собираюсь. Сомневаюсь, что люди счастливы, прислуживая заносчивой знати. Я хочу, чтобы у них был выбор, куда идти.
— Хотите сказать, что принц Тарн собирается организовать в Эреноре производство? — слышится пока незнакомый высокий мне голос.
Повернув голову, я сталкиваюсь с удивительно голубыми глазами молодой женщины, золотистые волосы которой собраны в довольно простую причёску. А лёгкое голубое платье никак не связывается с внешним видом остальных гостей.
Словно её пригласили лишь из-за статуса, но также забыли уведомить о том, что чаепитие станет приёмом.
— Простите мне моё невежество, леди Миралиэль, — тут же пылко выдыхает она. — Меня зовут Лиана Белл. Я жена маркиза Роада Белл.
Баронесса Марика Листелл
Маркиза Лиана Белл.
Глава 35
Я осматриваю ещё раз леди Белл и немного не понимаю, почему баронесса, которая ниже её по титулу, столь пренебрежительно относится к женщине.
Но всё-таки отвечаю на её вопрос:
— Пока мы это не обсуждали с Тарном, но в скором времени я обязательно подниму с ним эту тему. Только, насколько я помню, в Эреноре принцем его никто не называет.
— Ещё
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья23 октябрь 22:37
Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора....
Королевские камни - Карина Демина
-
Суржа23 октябрь 15:58
Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё...
Предательство Его Имя - Лия Пирс
-
Юля22 октябрь 23:25
Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент...
Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
