Брак по завещанию - Кейт Донован
Книгу Брак по завещанию - Кейт Донован читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек кивнул и пожал протянутую руку.
— Вы владелец ранчо, расположенного к югу от «Шпоры».
— Это все, что вы слышали? — Уолт Краун усмехнулсяи повернулся к своим спутникам. — Два эти кисляя — мои сыновья. Ну,мальчики, идите сюда. Где же ваши хорошие манеры?
Старший из парней нахмурился и даже не подумал выполнитьприказ отца. Младший, помедлив самую малость, спрыгнул на землю. Вытер ладонь оштаны и протянул Джеку руку.
— Я Рэнди Краун, сэр. Приятно познакомиться.
— Взаимно, — сказал Джек и пожал руку Рэнди.
— Фрэнк, а ну, тащи сюда свою задницу, живо!
Старший сын зло прищурился, однако подчинился отцу иприсоединился к остальным. Прежде чем протянуть Джеку руку, он окинул егобыстрым оценивающим взглядом.
Джек собрал волю в кулак, поняв по выражению лица Фрэнка,что тот готов скорее сломать, чем просто пожать ему руку. Однако он не дрогнуввыдержал мощную хватку и произнес:
— Добро пожаловать в «Сломанную шпору», мистер Краун.
Отец снова усмехнулся, понимая, что мужчины готовысхватиться не на шутку вопреки деланному внешнему бесстрастию. Оба наконецопустили руки, старательно скрывая неприятные ощущения, и Уолт сказал:
— Мы не ожидали, что нас встретят дружелюбно, Райерсон.
Джек обменялся с ним выразительным взглядом и ответил:
— И тем не менее вы приехали.
— Нам с вами необходимо кое-что обсудить.
Джек заметил в глазах у главы семейства проблеск удивления иподумал, уж не впервые ли Краун переступает порог дома Эйба Стэндиша. Судя повыражению лица старшего из сыновей, тому это было не по душе.
А младшему? Глаза у Рэнди были широко распахнуты, а ротприоткрыт, но это относилось явно не к приглашению войти в дом. Внимание парнябыло приковано к чему-то другому, и это «другое» находилось у Джека за спиной.
Джек обернулся, полагая, что на сцене появилась Тринити ивот-вот начнется сражение, однако он ошибся: это Луиза неслышно подошла ксобравшимся и теперь с испытующей улыбочкой на хорошеньком личике разглядываланежданных гостей.
— Это моя кузина, мисс Луиза Райерсон. Милая моя, этотджентльмен — наш новый сосед, Уолтер Краун. А это его сыновья, Фрэнк и Рэнди.
— Добро пожаловать в «Сломанную шпору», —проворковала Луиза, не сводя глаз с младшего Крауна.
Уолт приподнял шляпу.
— Добрый день, мисс Райерсон.
Младший Краун подошел ближе к девушке.
— Приятно с вами познакомиться, мисс. Я Рэнди. Живу вонтам. — Он ткнул рукой куда-то назад и глуповато улыбнулся. — Яочень-очень рад нашему знакомству.
Луиза покраснела.
— Я тоже рада с вами познакомиться.
Уолт расхохотался:
— Мы приехали сюда поговорить по делу, Райерсон, но,как я понимаю, от этого парня нам теперь никакой пользы не будет. Мы слышали,что вы привезли с собой вашу семью, но никто не упомянул о том, какие у васкрасивые родственницы. — Повернувшись к Рэнди, он добавил сухо:
— Почему бы тебе не познакомиться поближе с миссРайерсон, пока мы с Фрэнком потолкуем о делах с ее двоюродным братом?
— Джек? — Луиза с надеждой посмотрела набрата. — Он мог бы помочь нам во дворе. Я и Мэри были бы рады с кем-нибудьпоболтать, пока мы там работаем. Если вас, — поспешила она добавить,обращаясь к Рэнди, — это устраивает.
— Меня это очень даже устраивает, — заверил тот.
— Тогда идемте.
Луиза поманила юношу за собой, и парочка мгновенно скрыласьза углом дома.
Все еще улыбаясь, Краун-старший повернулся к Джеку — Кстати,о красивых женщинах, где же новая владелица ранчо?
— Почему бы вам не рассказать мне сначала, какова цельвашего приезда сюда? Если я пойму, что это может ее заинтересовать, я попрошумисс Стэндиш присоединиться к нам. — С этими словами Джек поднялся поступенькам крыльца и широко распахнул дверь. — Мы можем поговорить вкабинете.
Оба Крауна последовали за ним и, войдя в большую прихожую,сняли шляпы.
— Вот уж не думал, что когда-нибудь попаду в этотдом, — проговорил Уолтер.
— А я никогда и не хотел сюда попасть, — возразилотцу Фрэнк. — Давай покончим поскорее с этим делом.
У отца глаза полыхнули огнем.
— Мистер Райерсон, приношу вам извинения за моего сына.Его мать умерла, когда он был всего трех футов ростом, а мне с тех пор неудалось научить его хорошим манерам.
— Я обращаюсь с людьми так, как они заслуживают, —отрезал Фрэнк. — Мы здесь не для того, чтобы любезничать. Мы приехалипредложить двойную цену за эту землю. Разве этого недостаточно? И незачемстроить из себя дураков.
Джек приложил все усилия, чтобы сохранить приветливоевыражение лица.
— «Сломанная шпора» не продается, мистер Краун. Яуверен, что вы об этом знаете.
— А если бы продавалась, то не Крауну, не такли? — Уолт передернул плечами. — Я полагал, что хорошенькая маленькаякошечка так и думает, но когда услышал, что она пригласила в качестве советникаизвестного бизнесмена из Новой Англии [7], то решил, что вы,быть может, вложите ей в голову хоть немножко здравого смысла. Или я, или банк,Райерсон. Если банк откажет в праве выкупа закладной, ни вы, Райерсон, нидевушка ничего не получите. Я предлагаю вам выгодную сделку.
— Все выплаты по закладной были сделаны полностью ивовремя, — спокойно ответил Джек. — Опасаться отказа банка неприходится, мистер Краун. И как я понимаю, мы вряд ли с вами сойдемся в оценкеранчо, так что пока нет смысла говорить о двойной цене. С другойстороны, — со вздохом продолжал он, — я считаю, что в наших общихинтересах было бы получше узнать друг друга. Мы же в конце концов соседи. Инаши деловые интересы во многих отношениях совпадают. Если вы зайдете вкабинет…
— Они ничего подобного не сделают! — Полные яростислова Тринити заставили трех мужчин разом повернуться в ту сторону, где, сгорящими гневом глазами, стояла в дверном проеме хозяйка дома, упершись рукамив бока и явно направляя всю свою злость на Джека. — Я хочу, чтобы они ушлиотсюда. Немедленно!
— Добрый день, мисс Стэндиш, — поздоровался с нейУолт, коротко кивнув. — Ваш деловой партнер пригласил нас. Мы только что сним разговаривали возле крыльца.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева