KnigkinDom.org» » »📕 Я вернулась, чтобы сжечь его дом - Н. В. Сторбаш

Я вернулась, чтобы сжечь его дом - Н. В. Сторбаш

Книгу Я вернулась, чтобы сжечь его дом - Н. В. Сторбаш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 69
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
или поздно придется выйти замуж, а он может прожить оставшиеся годы один.

Мы еще немного поболтали с наложницей, а потом она увидела своего господина и поспешила к нему. Я же осталась меж зарослей пионов.

Так почему же в прошлой жизни я не видела девятого принца? Возможно, не замечала его, ослепленная великолепием Сюэ Сюэ. А после замужества? Он перестал ходить на официальные приемы? Или погиб? Смерть такого изгоя вполне могла остаться для меня незамеченной.

— Благодарю юную госпожу Ли за подсказку, — послышался из-за кустов знакомый мужской голос.

— Девятый принц, — прошептала я в растерянности, оглянулась, но через плотные кусты пионов(6) не смогла разглядеть даже его силуэт. — Прошу прощения у девятого принца. Я написала те строки, не подумав хорошенько. Я хотела помочь девятому принцу, а вовсе не уронить его в глазах императрицы.

— Я вовсе не…

— Еще прошу прощения за праздник драконьих лодок. Мне не следовало приводить девятого принца к родителям и заставлять меня оправдывать.

— Это вовсе не…

— И еще прошу прощения за прием в поместье Су. Я не хотела оскорбить девятого принца и знаю, что внешность зачастую обманчива. Ой, то есть… — я так торопилась сказать всё, что накопила за это время, что снова сболтнула лишнее, — внешность девятого принца неплохая, вполне достойная, и это вовсе не значит, что внутри девятый принц иной, просто…

Я совсем запуталась и замолчала, чтобы не оскорбить его пуще прежнего.

В ответ тишина. Кажется, после моих извинений стало только хуже. Я опустилась на корточки и закрыла лицо руками. Какая же я глупая!

— Всё? Больше извинений не будет? — услышала я. — Впрочем, всё верно, мы встречались всего три раза, поэтому и извинений только три. Я принимаю их!

— Б-благодарю. Но ведь…

— Этот принц умеет читать по-китайски и прекрасно понимает суть написанного. Если бы этому принцу не понравились предложенные строки, они бы остались непроизнесенными. Напротив, этот принц хотел поблагодарить юную госпожу Ли и отметить ее чуткость, ведь именно этот стих я бы выбрал среди прочих. Больше юная госпожа Ли ничего не должна этому принцу и может перестать винить себя.

Слова девятого принца звучали непривычно официально и высокомерно, зато позволили мне прийти в себя. Я обошла кусты, отыскала место, где стоял Юн Хао, и увидела на ветке белый шелковый платок с темными винными разводами.

1 Китайское название пиона «фугуй хуа» (富贵花) дословно переводится как «цветок богатства и знатности»

2 Стихотворение «Пион у дворца Гуань» поэта Лю Юйси.

3 Перевод недословный, но в китайском написании иероглифы стоят на нужном месте.

4 云皓 (Yún Hào) — «Облачная Ясность»

5 Все сыновья императора считались родными сыновьями императрицы, неважно, какая наложница их родила. И те должны были называть официальную жену матерью, а к родным матерям обращаться по их титулу.

6 В то время в Китае ценились именно древовидные пионы, чьи кусты могли достигать 2,4 метра.

Глава 16

Спустя несколько дней после приема в честь любования пионами отец получил еще одно приглашение — от циньвана(1) Юн Цзиньюя, родного брата императора. Юн Цзиньюй отличался от прочих аристократов тем, что никогда не стремился к власти, интригам и политическим играм. Возможно, поэтому император и любил своего брата.

Свою жизнь циньван посвятил единственному увлечению — изучению душевных зверей. Он собирал о них книги на разных языках мира, часто приглашал иноземцев в свой дворец, невзирая на их статус и богатство, только чтобы посмотреть на их компаньонов, тратил немалые средства на приобретение необычных зверей, которых потом раздавал приближенным.

Раз в год, спустя пару месяцев после аукциона «Сияние нефритовых душ», Юн Цзиньюй устраивал Сияющий сбор душевных зверей, куда приглашал гостей не по их знатности, рангу или учености, а лишь исходя из наличия у них интересных зверей. К примеру, наша семья получала такое приглашение благодаря снежной лисице мамы. Без Бай-Бай даже должность правого министра никак не помогла бы отцу попасть на этот прием. Хотя если бы у кого-то из слуг или охранников поместья Ли появился необычный зверь, то нас пригласили бы ради него. На этот раз в приглашении было написано и мое имя, что неудивительно — всё-таки первая в Линьцзин медовая ласка.

Су Цзянь, несомненно, тоже придет на этот прием, чтобы похвалиться радужной лисицей. По крайней мере, я в прошлой жизни каждый год приходила на прием Юн Цзиньюя, пока Сюэ Сюэ не запретил.

Сияющий сбор душевных зверей был самым неофициальным приемом из всех, которые когда-либо устраивались императорской семьей. Только там безымянный торговец мог лицом к лицу столкнуться с господином правым министром или узреть красоту наложницы императора. Некоторые низкородные всеми правдами и неправдами старались отыскать диковинного зверя лишь для того, чтобы попасть на прием циньвана и познакомиться с высокоранговым чиновником. Словом, несмотря на нелюбовь Юн Цзиньюя к политике, он не смог избежать ее вездесущих когтей.

Я подобрала наряд к приему без маминой помощи — просто взяла самое удобное платье с узкими рукавами, чтобы они не мешали. На Сияющем сборе считалось дурным тоном выпячивать богатство и статус через одежду и украшения, единственный способ выделиться — через своего душевного зверя.

Мы с Ми-Ми разучили несколько новых трюков и ждали нужного дня. Но кое-что омрачило наше ожидание.

— Молодой господин Сюэ вернулся в Линьцзин, — сообщила мама накануне приема. — Возможно, он тоже будет у циньвана.

После моего похищения мама невзлюбила Сюэ Сюэ. Она, конечно, не подозревала его в преступлениях, но считала, что он недостаточно серьезно отнесся к драгоценной дочери Ли. Будет ли молодой господин Сюэ хорошо обращаться с женой, если он посмел обидеть ее еще до помолвки? Да так обидеть, что она бросилась бежать, позабыв про охрану!

Так что мама уже была на моей стороне. Она даже сказала отцу, что не хочет выдавать меня замуж за Сюэ Сюэ, и если бы не желание императора, близко бы не подпустила того к нашему дому.

Папа пока сомневался, слишком уж он был привязан к детскому образу Сюэ Сюэ. В его глазах Сюэ всего лишь был неосторожен со словами, а я чересчур придираюсь к юноше из-за внезапно возникшей неприязни.

— Разве рубиновый скорпион настолько редок? — хмыкнула я.

— Нет, но молодой господин Сюэ ради этого приема мог достать уникального зверя для одного из своих людей, как делают многие.

Скорее всего, так оно и было. В прошлом Сюэ Сюэ не приходилось заботиться об этом, ведь у него была

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Маргарита Гость Маргарита15 декабрь 11:20 Ну хотелось бы более внятного текста. Сотрудник ОБЭП не может оформить документы на пекарню в деревне?!?! Не может ответить... Развод и запах свежего хлеба - Юлия Ильская
  2. машаМ машаМ13 декабрь 06:46 В целом неплохо хотя очень мало динамики.лишь конец романа был очень волнующим.... Оставь для меня последний танец - Мэри Хиггинс Кларк
  3. Гость Анна Гость Анна12 декабрь 20:33 Не советую, скучновато, стандартно... История «не»мощной графини - Юлия Зимина
Все комметарии
Новое в блоге