Хозяйка постоялого двора "Рыжая лисица" - Айлин Лин
Книгу Хозяйка постоялого двора "Рыжая лисица" - Айлин Лин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да-да, - махнула рукой она и пренебрежительно фыркнула. - У меня самое дорогое вино в городе. Оно идеальное, - по буквам пропела она. - Вы тратите моё и своё время, предлагая мне сомнительного качества напиток.
Я даже выдохнула с облегчением, уф, не ей достанется моя "Пчёлка".
- Но я хочу попробовать, раз уж вы потревожили меня с утра.
- Знаете, - я уже решила не давать этой тётке ни грамма моей медовухи, вот всё внутри меня сопротивлялось такому безрассудному поступку. - Я вас послушала и решила, что сама займусь продажей. На рынке, - конечно, лгала, но мне хотелось как можно скорее свалить из этого места.
- Даже так? - прищурилась мадам, а я, быстро протараторив что-то на прощание, ринулась на выход. Кланяться даже не подумала, по статусу она ниже меня.
- Пойдём, - кинула Питу на ходу и помчалась на выход.
- Лукас, почему не сказал, что здесь хозяйка пренеприятная личность? - шикнула я опешившему молодому воину.
- Дык раньше в "Аристократке" всем заправлял Ройс Гарсон. Буквально ещё месяц назад он точно был хозяином сего заведения.
- А сейчас его сменила, - фамилии-то одинаковые, - по всей видимости, его супруга.
- Странно, он не был женат, - ещё больше удивился парень.
- Ну, то дело нехитрое. Вопрос, где же он сам, - пожала плечами я. - Вези в место попроще и с хозяином посговорчивее.
"Леди Оливия". Второе заведение с красивым нежным названием.
- Соперник мистера Гарсона, - прокомментировал Лукас, когда я вышла наружу. - Что Гарсон, что Шардон - оба ещё те дельцы, не скажу, какой из них приятнее в общении.
- Ну, в "Аристократке" мне сильно не понравилось. Поглядим на "Оливию", - вздохнула я, уже настроенная на ещё одно неприятное знакомство. Но только в таких местах действительно могли прилично заплатить. А мне жизненно необходимо много денег, иное неприемлемо. Время против меня.
Глава 27
Обеденный зал в "Оливии" был столь же богато обставлен, как и "Аристократка", но в отличие от первого ресторана, здесь в столь ранний час уже были посетители. Я насчитала десять человек, несколько из них были одеты вычурно и отличались от других иными манерами, даже салфетка на коленях обозначала их статус, как привилегированных.
- Доброе утро! - ко мне подошёл молодой человек, сумевший за пару секунд оценить и простое, но из дорогой ткани платье, что я сегодня надела, и мою горделивую, независимую осанку - я ведь землевладелица и ходить, согнувшись в три погибели, мне непозволительно. И зацепился взором за копну рыжих волос, уложенных в сложную причёску. Простолюдинки так не ходят. - Леди, - добавил он, вежливо поклонившись.
- Доброе утро! - улыбнулась в ответ. - Мне бы хотелось поговорить с хозяином этого заведения. Не могли бы вы передать ему, что леди Бейл, хозяйка постоялого двора "Рыжая лисица", что располагается неподалёку от тракта, прибыла к нему в трактир по очень важному, даже деликатному делу.
- О, - забавно вскинул брови домиком подавальщик, - присаживайтесь, где вам будет удобно. Я мигом обернусь, - и удалился.
Он ушёл, а ко мне плавно подплыла другая официантка. Поздоровалась и спросила, не желаю ли я заказать что-нибудь. Я желала. Но когда услышала цены, передумала и взяла только кружку свежего молока. Давно не пила. Мне его принесли практически мгновенно. Оно было холодным, и невероятно вкусным.
Питер стоял за моей спиной, именно он выбрал столик, в самом углу, чтобы, по всей видимости, видеть весь зал и вход в том числе, да и спина прикрыта глухой стеной.
- Леди, доброго утра, - ко мне подошёл дородный мужчина с шикарными бакенбардами на пожилом лице. - Я мистер Рэкус Шардон, будем знакомы.
Новый знакомец оказался интересным персонажем. Высокий и широкий, с огромным выпирающим животом-барабаном, туго натянувшим серый чистый передник. Лицо максимально бесстрастное, глаза лишены всяческого интереса к моей персоне, седые волосы, такие же брови. Морщинистое лицо и низкий, рокочущий голос.
- И вам доброго, - улыбнулась я. - Леди Эйлианна Бейл.
Кивок и деловитое:
- Будет ли уместно, если я приглашу вас к себе в кабинет? Или же беседа может пройти здесь, в зале.
- В кабинете, подальше от дополнительных ушей, - негромко сказала я, с сожалением поглядела на кружку с недопитым молоком и вышла из-за стола.
- Идите за мной, - пробасил Шардон, тяжело разворачиваясь и вперевалочку зашагал вперёд, ловко маневрируя между столами, и несмотря на свои внушительные габариты, ни разу ни один не задел.
- Питер, - обернулась к охраннику, - прикажи Лукасу принести ковш с "Пчёлкой".
И последовала за Рэкусом.
Кабинет мужчины находился аккурат за неприметной дверцей под лестницей, ведущей на второй этаж.
- Присаживайтесь, леди Бейл. Чем могу быть полезен, - равнодушный тон подсказывал мне, что и с хозяином "Оливии" я не найду точек соприкосновения. Обидно. Но пока интуиция молчала, решила продолжить беседу.
- Я люблю экспериментировать с разными сортами вина, смешивать их, или придумывать что-то новое. Однажды мне попались записи моей бабушки, и я решила воссоздать её напиток, добавив что-то от себя. У меня кое-что получилось, и я думаю, что творение это весьма удачное. Мои постояльцы в восторге от "Пчёлки". И мне бы хотелось...
- Поставлять вашу бурду в моё заведение, при этом стребовав с меня приличную сумму, верно? - раздражённо прогудел мужчина, вяло откидываясь на спинку своего широкого кресла, оно было громоздким даже на вид, в общем, под стать своему хозяину. - Знаете, сколько таких, как вы людей, приходит ко мне с просьбами то опробовать чудо-блюдо, то испить божественный нектар, то насладиться воздушным, тающим во рту десертом?
- Что же, мне ваш настрой вполне понятен, - нахмурилась я, не собираясь выслушивать это мерзкое брюзжание, - я, пожалуй, пойду...
Стук в дверь прервал мою речь.
- Войди, - гаркнул мистер Шардон.
Створка отворилась и внутрь шагнул Лукас, неся в руках полный медовухи ковш.
Я хотела было приказать ему идти назад, как вдруг передумала и, едва заметно усмехнувшись, сказала:
- Это вам, угощайтесь. А нам пора. Лукас, поставь кувшин перед мистером Рэкусом и пойдём.
- Но как же кувшин? - удивился мой помощник.
- Это мой вам подарок. Сосуд не из дешёвых, пусть напоминает вам о вашей глупости,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
