Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество - Аннетт К. Ларсен
Книгу Спрятанный подарок: История происхождения Отца Рождество - Аннетт К. Ларсен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы — сводные братья. Он у нас единственный ребёнок моей матери от её первого брака. Я и мои четыре сестры появились гораздо позже, от другого отца.
— Полагаю, в этом есть смысл. — Хотя это всё ещё не объясняло, почему он не упомянул об этом раньше.
Он фыркнул и рассмеялся:
— Полагаете, да?
— Просто мне сложно это осознать. Я каждый день общалась с этим человеком в течение последнего месяца и ни разу не подумала, что вы родственники.
— Мы оба похожи на своих отцов, поэтому семейного сходства между нами почти нет.
— Вы создавали впечатление, будто у вас были только сёстры, — бросила я ему.
— Нет, я просто говорил, что вырос в окружении четырёх сестёр, и это абсолютная правда. Александр был рядом лишь в мои ранние годы.
Мы нашли Артура и Руби. Они сидели на толстом шерстяном одеяле, расстеленном на булыжниках, и грызли жареные орехи, наблюдая за тем, как мистер Локвуд разводит костёр. Мы присоединились к ним, и Артур передал мне мягкий рулет, который я смогла понемногу скормить Бернарду.
Когда ближайший к нам костёр вовсю запылал, мистер Локвуд подошёл и опустился на одеяло рядом со своими детьми. Я посмотрела на двух братьев, пытаясь отыскать хоть какое-то сходство, но безуспешно.
— Уже можно танцевать? — спросила Вайолет, запрокинув голову, чтобы посмотреть на отца.
Он улыбнулся ей:
— Почти. Сразу, как только заиграет музыка.
Вайолет вскочила на ноги и подошла ко мне, обхватив руками мою шею:
— Ты же потанцуешь со мной, не так ли, Аннабель?
— Конечно, — ответила я, обрадованная тем, что меня выбрали.
Когда музыканты заиграли, Вайолет тут же потянула меня в гущу танцующих. Мы с радостью взялись за руки с другими участниками, и длинная вереница людей, извиваясь, словно змея, закружилась вокруг костров. Потом я взяла Вайолет за обе руки, и мы стали кружиться и вертеться. Её беззаботный танец позволил и мне отдаться веселью. Давно я не испытывала такой искрящейся, безмятежной радости, а когда к нам присоединился Артур, я стала ещё счастливее. Маленький джентльмен встал рядом со мной, взял меня за правую руку, а левой обхватил мою талию, чтобы повести нас в танце вокруг костра, пока Вайолет прыгала рядом. Потом он проделал то же самое со своей сестрой.
Я поразилась, когда к братьям и сестре присоединилась Руби, но сразу за ней подошёл мистер Локвуд, и удивил меня, подхватив Вайолет на руки и закружившись с ней в танце. Её ноги болтались в воздухе, а голова была запрокинута в заливистом смехе.
Я посмотрела на одеяло, которое мы оставили, и увидела Нико. Бернард спал у него на плече, а взгляд мужчины был устремлён на меня.
От огня и танцев меня бросило в жар, а Нико продолжал смотреть с улыбкой, игравшей в уголке его рта, и отблесками пламени в глазах. На нём всё ещё был зелёный плащ, которым он укрыл Бернарда. Заворожённая огнём, сверкавшим в его взгляде, меня так и тянуло смотреть на него, но я отвернулась и продолжила танцевать с Артуром и Руби. Однако уже через несколько мгновений мои глаза снова невольно обратились к Нико.
Нико, который три недели назад поцеловал меня и навсегда изменил меня. Нико, который, как я думала, не может выглядеть ещё красивее, но теперь он сидел в отблесках костра с младенцем на руках, заставляя меня почти задыхаться от волнения.
Пока мы танцевали, пошёл снег — красивые пушистые хлопья падали вниз и исчезали, коснувшись жаркого пламени костров. Фестиваль близился к завершению и всем нужно было успеть вернуться в тепло, прежде чем мы промокнём и замёрзнем. Но на мгновение я запрокинула голову и посмотрела на чёрное небо, наблюдая, как снежинки, словно звёзды, сверкают, опускаясь на нас. По крайней мере, в этот момент я была счастлива.
Глава 13
Ноябрь выдался удачным. Это был мой первый полный месяц на новой должности, и я была благодарна и довольна своей работой.
Наступило первое декабря, и, пока повозка грохотала подо мной, я снова задумалась, почему мистер Локвуд настоял на том, чтобы сегодня отвезти меня домой. В свой последний выходной я дошла до дома пешком и была бы рада сделать это снова. Он платил мне достойное жалованье и был хорошим работодателем, так что я уж точно не ожидала, что он будет меня развозить, но он настоял.
Когда мы приехали, он даже спрыгнул вниз и помог мне спуститься.
— Спасибо, — сказала я, высвобождая руку после того, как он держал её, казалось, чересчур долго. — Я вернусь сегодня вечером.
Я склонила голову и отошла.
— Мисс Уинтерс?
Я обернулась к нему:
— Да, сэр?
— Я надеялся поговорить с вашим отцом.
Я удивлённо приподняла бровь. Странная просьба.
— О. Не знаю, готов ли он принимать гостей. Он редко чувствует себя хорошо. — Я никогда не рассказывала мистеру Локвуду о болезни отца.
Он мягко улыбнулся, но в голосе прозвучала твёрдость:
— Понимаю, но это важно.
Я сглотнула и кивнула. Отказать в такой просьбе я не могла.
— Хорошо. — Я снова повернулась, на этот раз ведя его к коттеджу. Открыв дверь, я увидела, что сёстры подняли глаза. Шарлотта уже открыла рот, но я быстро покачала головой и придерживала дверь пошире, чтобы мистер Локвуд мог пройти за мной внутрь.
Он снял свою плоскую шапку и улыбнулся. Сёстры смотрели на него в изумлении.
— Мистер Локвуд, это мои сёстры, — сказала я, надеясь, что они выйдут из ступора. — Это Грейс.
Грейс резко встала и присела в книксене, крепко сжимая в руках носок и клубок пряжи.
— А это Шарлотта, — указала я на вторую сестру, которая уже поднялась и ничуть не скрывала своего любопытства. — Мистер Локвуд хотел бы поговорить с папой. Грейс, ты могла бы…
Она двинулась, не дожидаясь окончания моего вопроса.
— Я посмотрю, готов ли он принять гостя, — сказала она и поспешила в комнату отца. Надеюсь, это означало, что у папы хорошее утро.
— Могу я предложить вам… чаю? — спросила я из вежливости, бросив взгляд на Шарлотту, надеясь, что, если он согласится, у нас действительно найдётся чай, хотя чем больше я об этом думала, тем менее вероятным это казалось.
Шарлотта покачала головой, на её лице появилось выражение испуга. Я вздрогнула.
— Нет, благодарю вас, — ответил мистер Локвуд. — Я пришёл без предупреждения и не хочу нарушать ваш распорядок дня. — Он подошёл к камину, в котором едва
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна14 апрель 15:20
Редкостная фигня. Особенно тот момент, когда мужики-оперативники не могут задержать матёрого уголовника, а женщина-детектив это...
Преступная связь - Марина Серова
-
Гость Дарья14 апрель 00:08
Воровской сайт...
Дракон и «шоколадное королевство» - Дарья Весна
-
Гость Надежда13 апрель 18:26
Захватывающее произведение с непредсказуемым, закрученным сюжетом, пронизанное глубокими размышлениями о жизни, об отношениях,...
Идеальная жена - Мария Воронова
