Любовная капитуляция - Сильвия Соммерфильд
Книгу Любовная капитуляция - Сильвия Соммерфильд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все сказано было с улыбкой, но ни у кого не осталосьсомнения, что это приказ. Кэтрин обрадовалась возможности ввязаться в бой... ноувидела лицо Энн. Тут же она посмотрела на Эндрю и подумала: а может быть, лучшеей поехать?
— Вы успешно воюете с беззащитными женщинами, сэр. Что это,природный талант или следствие практики?
Донован рассмеялся.
— Беззащитными, леди Кэтрин? Да я брошу перчатку любому, ктоназовет вас беззащитной. Что касается опыта общения с беззащитными женщинами...Не знаю, до сих пор мне такие не попадались.
Кэтрин поднялась на ноги; ее взгляда на Донована было быдостаточно, чтобы менее невозмутимый человек растерялся. Не спеша, она покинулакомнату.
За столом установилась тишина. Затем вновь заговорилДонован:
— Леди Энн, я хотел известить вас сразу, но, к моемувеличайшему сожалению, отвлекся. Завтра его величество устраивает ужин для...э-э... друга. Ваше присутствие там необходимо.
Эндрю опустил глаза. Обоим было понятно, о чем может идти речь. — А Кэтрин?
— Она будет присутствовать в качестве моей невесты.
— Сочту за честь, — тихо сказала Энн и поднялась. — Прошу извинить меня.
Она оставила комнату, и внимание Донована переключилось наЭндрю.
— Я бы тебе рекомендовал... очень настоятельно... чтобы тыне покидал дома до моего возвращения.
Эндрю бросил взгляд на людей Донована, все еще сидевших заобщим столом, и улыбнулся.
— Мой долг оставаться здесь, милорд, так что нет смыслаостерегать от противоположного.
— Это просто так, на случай, если тебе вдруг взбредет вголову такая идея.
— Как я уже сказал, сэр, мой долг — следить задомом.
— Удивительное рвение со стороны англичанина, — сказалДонован.
— Отчего же, сэр? Разве мало вольных солдат удачи добываютсебе средства к существованию при помощи меча? Я сражался бок о бок с ЭрикомМак-Леодом и, по его же просьбе, стал домоправителем, чтобы защищать егосестер.
— Кстати, о мечах. Тот, что я обнаружил в вашей комнате,один из лучших клинков, которые мне когда-либо приходилось видеть. Такое оружиене стыдно иметь и королю.
Эндрю сохранил наружное спокойствие, но внутренне похолоделот своего промаха.
— Я его подобрал на поле сражения. Когда мечом зарабатываешьна жизнь, поневоле становишься привередливым в его выборе. Разве не так?
— Может быть, нам представится случай пофехтовать? Мнекажется, это была бы хорошая проба оружия.
Губы Эндрю сжались; все это время он не сводил взгляда сколючих глаз Донована.
— Да, может получиться славная штука. Даже не сомневаюсь вэтом. С нетерпением буду ждать такой возможности.
Оба уже неприкрыто угрожали друг другу, и два юноши изкоманды Донована затихли, опасаясь, чтобы гнев начальника, не дай Бог, необратился на них.
В этот момент Кэтрин, одетая для верховой езды, вошла вкомнату и замерла пораженная. Не говоря ни слова, она переводила взгляд с Эндрюна Мак-Адама, понимая, что пришла как нельзя вовремя.
— Я готова, милорд, — сказала она и похлопалакнутовищем по ладошке.
Донован усмехнулся и встал. Приблизившись, он забрал у неекнут и швырнул его своим воинам.
— Думаю, сегодня он тебе не понадобится. — Взяв Кэтринпод руку, он направился к двери, но в дверном проеме обернулся и вновьобратился к Эндрю: — Итак, у нас впереди милая встреча.
Кэтрин ничего не успела спросить: во дворе уже ждалиоседланные лошади. Кэтрин язвительно спросила Донована:
— Ты был так уверен в моем согласии?
— Почему бы и нет? — любезно ответил он. — Я получаю все, что желаю иметь.
— Все, да не все, и, может быть, скоро ты это поймешь.
Ей хотелось сбить со своего нареченного спесь, но Донован,уловив ее тон, только рассмеялся:
— Нет, отчего же, я все понимаю. Именно поэтому я отобрал утебя кнут.
— Какой же ты молодец! — не смогла сдержатьсяКэтрин.
Он с довольной улыбкой помог ей взобраться на лошадь, и оничерез ворота проскакали в город.
Донован не мог не восхититься ее мастерству езды. Толькогордо откинутая голова свидетельствовала, каким негодованием охвачена Кэтрин.
— Куда мы собираемся? — требовательно спросилаона.
— На одну условленную встречу. Она займет у нас всегонесколько минут. Затем, если тебе угодно, мы просто покатаемся.
— Что это за встреча?
— Увидишь.
Одним словом он дал понять, что не склонен посвящать ее всвои дела. Ее любопытство от этого лишь сильней разгорелось.
В полном молчании они проехали по улицам, и перед маленькойлавчонкой Донован остановил лошадей и помог Кэтрин сойти. Они оказались передювелирной мастерской.
Любопытство девушки возросло еще больше, но она несобиралась задавать новые вопросы. Они вместе вошли в мастерскую, где ихприветствовал седовласый, раскосый старичок.
— О, милорд, какая честь снова видеть вас в моей мастерской!
— Я приехал с леди, как мы и договаривались, — сказалДонован. — Как видишь, руки и пальцы у нее действительно тонкие. Сможешьты сделать то, о чем я просил?
— Разумеется, сэр.
— Кэтрин, подойди сюда.
Кэтрин подошла к ним. Старик протянул к ней руку.
— Вы позволите? — спросил он, лебезя.
Она подала ему на несколько секунд руку; он пристальноизучал ее, после чего поднял глаза на Донована.
— Вы совершенно правы, сэр. Очень нежные и тонкие пальчики,а кольцо очень большое. Ничего, мы все устроим.
— Но ты успеешь к сроку? Осталось менее десяти дней.
Только теперь до Кэтрин дошел смысл их поездки: он собиралсяприобрести в этой лавке кольца для церемонии венчания. Выдернув руку, онахолодно посмотрела в глаза Донована. Тот потянулся и грубо стиснул ее запястье,заставив вновь протянуть ладонь старику.
Тот из маленькой сумочки достал кольцо: большое, несомненнорассчитанное на крупного мужчину. Кольцо было украшено литым выступом, вокругкоторого сверкали несколько изумрудов. Донован проследил, как старик примеряеткольцо на палец девушки, и холодно заметил:
— Кольцо — наша фамильная реликвия, но япредпочитаю, чтобы вы его переплавили и подогнали под палец моей невесты. Послевенчания она будет носить его, не снимая, и с этого дня не останется вШотландии человека, который при одном взгляде на нее не понял бы, чья это жена.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Артур01 август 01:14 "Там, где лес не растëт", конечно, тяжëлая книга... Концовка слëзы выжимает нещадно. ... Там, где лес не растет - Мария Семенова
-
Гость Наталия30 июль 23:31 Спасибо автору. Книга интересная, увлекательная, легко читается, оставляет приятные впечатления. Желаю автору дальнейших... Королева драконов - Анна Минаева
-
Гость Татьяна30 июль 22:31 Душевная книга, очень люблю Михалкову, произведения всегда сочные, с неожиданным концом. Много личных историй героев, читаются... Посмотри, отвернись, посмотри - Елена Ивановна Михалкова