Неотразимый мужчина - Барбара Картленд
Книгу Неотразимый мужчина - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Леди Мак-Дугалл, мисс Кларинда.
Кларинда обернулась с удивлением и, взглянув на видение в голубой тафте и в высокой шляпке с голубыми развевающимися перьями, издала возглас изумления:
— Джессика! Как ты здесь оказалась?
— Я ожидала, что ты удивишься, увидев меня здесь, — сказало видение, — но, когда проезжала мимо твоих ворот, направляясь в Лондон, все же решила заглянуть к тебе.
— Это такой сюрприз! — воскликнула Кларинда, целуя Джессику в щеку и отмечая про себя, что, несмотря на то что она все еще была хорошенькой со своими темными волосами и раскосыми глазами, она чуть располнела и стала выглядеть старше. — Ты замужем? — спросила она.
Джессика элегантно села на диван.
— Я замужем уже более трех лет, — ответила она. — Мне следовало бы написать тебе, Кларинда. Это мое упущение, но мой муж — сэр Фингэлл Мак-Дугалл — живет в Шотландии, и мы поженились в величайшей спешке, потому что ему надо было срочно возвращаться на Север. Поэтому я не пригласила тебя на свадьбу.
Ты не читала о ней в «Журнале для леди»?
— Нет, конечно! Дядя Родерик не держал в доме такого фривольного чтива, — ответила с улыбкой Кларинда.
— Мои родственники, которых я навестила, сообщили мне, что твой дядя умер, — сказала Джессика. — Я выражаю тебе соболезнование, дорогая, для тебя это было такое горе. Но ты выглядишь прекрасно! Ты все еще живешь здесь? — Сейчас — нет, — ответила Кларинда. Затем, не глядя на свою подругу и чуть поколебавшись, она сказала:
— Сейчас я гощу… в Мельбурне. Ты знаешь, это поместье граничит с нашим. Дядя Родерик… назначил… лорда Мельбурна… моим опекуном.
— Твоим опекуном? — воскликнула Джессика. — Бог мой, Кларинда, ты счастливая девушка! Как это прекрасно! Я всегда восхищалась лордом Мельбурном. Он такой красивый, такой необыкновенный.
Я страстно желала познакомиться с ним!
Наступила секунда гнетущего молчания. Кларинда словно замерла.
— Мне кажется… ты меня не правильно поняла, Джессика. Мой опекун — это лорд Мельбурн.
— Я все прекрасно поняла, — улыбнулась Джессика. — Неотразимый Мельбурн! Как я желала познакомиться с ним, когда была дебютанткой!
— Но… Джессика, ты говорила мне… что он… обольстил тебя… ты умоляла его… жениться на тебе… и он отказался! Ты рассказывала мне обо всем… очень подробно. Ты рассказывала… как сильно… любила его… и вдруг он снова… вызывает… твое восхищение.
Джессика Мак-Дугалл откинула назад голову и расхохоталась.
— И ты поверила во все эти фантазии! Смешная маленькая Кларинда! Теперь я вспомнила, что рассказывала тебе все эти нелепые сказки, а ты сидела на моей кровати и слушала, широко открыв глаза и веря каждому моему слову. Я придумывала подобные истории о каждом привлекательном мужчине, с которым была знакома или даже, как в случае с лордом Мельбурном, которого вовсе не знала. Но я видела лорда на балах и находила его потрясающим.
— Ты хочешь сказать… что все, что ты говорила мне… было… не правдой? — тупо спросила Кларинда.
— Конечно, все это были выдумки! — воскликнула Джессика. — Как ты могла поверить в такую чепуху? Но если ты поверила мне — значит, я прекрасно рассказывала эти истории, ведь я всегда воображала, что если бы родилась в другой семье, то стала бы великой актрисой.
— Я думаю… что тебе бы это удалось, — прошептала Кларинда.
При этих словах она поднялась и постояла секунду, держась за спинку кресла. Она почувствовала, что ей необходимо было на что-нибудь опереться.
— Как удивительно, что ты — подопечная лорда Мельбурна, — задумчиво сказала Джессика. — Могу сказать, Кларинда, что тебе сильно повезло. Если бы я так не спешила, то обязательно попросила бы тебя представить меня лорду Мельбурну, но все равно я его скоро увижу, потому что обещала приехать на его свадьбу.
— Его… свадьбу? — как эхо, повторила Кларинда.
— Да, конечно, — ответила Джессика. — Когда я ехала через Лондон, то одну ночь провела у леди Ромины Рамси — она родственница моего мужа — и та сказала мне, что у них с лордом Мельбурном возникло взаимное влечение и они решили пожениться наступающим летом. Надеюсь увидеть тебя на свадьбе, Кларинда, и тогда мы сможем посплетничать вволю.
А сейчас я спешу.
— Ты должна… ехать? — спросила Кларинда, с трудом соображая, что она говорит.
— Сегодня вечером в Лондоне будет устроен прием в мою честь, и я очень тороплюсь.
— Но не хочешь ли ты… немного… перекусить? спросила Кларинда.
Ее голос звучал сдавленно и, казалось, доносился откуда-то издалека.
— Нет, спасибо, дорогая, — ответила Джессика. Я позавтракала со своими друзьями около часа назад, а сейчас должна уже быть в дороге.
Джессика крепко обняла Кларинду — и та ощутила шуршание шелка, экзотический запах духов, мягкость напудренной кожи. Джессика, направляясь к двери, болтала не переставая — о детях, муже, поездке в Шотландию и о лондонских друзьях. Кларинда с трудом понимала, о чем она говорит, и Джессика, наконец отправилась восвояси.
Кларинда стояла и будто во сне смотрела ей вслед.
Потом она даже не могла вспомнить, как сама покинула Прайори, и с изумлением ощутила, что уже скачет по дороге в Мельбурн, чувствуя, что разум отказывается ей служить.
Она домчалась до большого дома, оставила лошадь в конюшне и, войдя в дом через боковую дверь, поднялась по лестнице. Очутившись в своей спальне, тотчас же позвонила Розе.
— Хорошо ли вы покатались?.. — спросила Роза и осеклась. — Что случилось, мисс Кларинда? Вы выглядите так, будто повстречали привидение!
— Со мной… все в порядке, — ответила Кларинда.
— Выпейте немного бренди, мисс. Что с вами произошло? Вы были бледны сегодня утром, по правде говоря, но сейчас выглядите еще хуже. Вам надо лечь!
Вам надо отдохнуть! Эти пиршества в Лондоне каждую ночь — не слишком ли много их было для вас! А сегодня еще вы зачем-то отправились в Прайори. Там столько всего произошло, о чем я не хотела бы вспоминать, и это истинная правда.
Кларинда почти не слышала ее слов. И только когда Роза хотела уложить ее в постель, она воспротивилась.
— Мне надо спуститься вниз, — сказала она, — мне необходимо видеть лорда Мельбурна.
Кларинда произнесла эти слова с такой решимостью, что Роза не сказала больше ничего. Она принесла из шкафа одно из самых красивых платьев Кларинды, помогла ей переодеться, а затем уложила ей волосы в той изысканной манере, которой восхищался весь Лондон.
Кларинда сидела не шевелясь, словно кукла. И только когда Роза закончила с ней заниматься, она отвернулась от зеркала, в которое смотрела неподвижным потухшим взглядом, и медленно пошла вниз по лестнице. Она чувствовала, что сердце бешено стучало у нее в груди, а руки были холодны как лед.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
TatSvel219 июль 19:25 Незабываемая Феломена, очень интересный персонаж, прочитала с удовольствием! Автор-молодец!!!... Пограничье - Надежда Храмушина
-
Гость Наталья17 июль 12:42 Сюжет увлекательный и затейный,читается легко,но кто убийца,сразу было понятно.... Дорога к Тайнику. Часть 1 - Мария Владимировна Карташева
-
Гость Дарья16 июль 23:19 Отличная книга. Без сцен 18+, что приятно. Легкий и приятный сюжет. Благоразумная ГГ, терпеливый и сдержанный ГГ. Прочла с... Королева драконов - Анна Минаева