Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева
Книгу Чудесный сад жены-попаданки - Лина Деева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Осторожнее! — Я бросилась к нему, чтобы поддержать, и недопускающим возражений тоном сообщила: — Вы едете в карете.
— Со мной всё… — сдавленно начал Эйнсли, но наши взгляды встретились, и он пошёл на попятный: — Хорошо, леди Каннингем. Спасибо за заботу.
— Тогда подождите здесь. — Я усадила его обратно на скамейку. — Распоряжусь об экипаже и сразу вернусь.
Заторопилась к выходу из сада, но не успела выйти на центральную дорожку, как едва не налетела на вынырнувшего из-за дерева Райли.
Глава 68
Вид у него был откровенно похоронный, и я встревожилась:
— Что-то случилось?
— Ровным счётом ничего, — сухо ответил Райли. — Где ваш гость?
— В беседке. — Я быстро взвесила, сейчас ли пытать «господина управляющего» на тему этого «ничего» или отложить до отъезда Эйнсли, и выбрала второе. — Он не очень хорошо себя чувствует, поэтому, будь добр, передай Барку, чтобы запряг экипаж для лорда Эйнсли.
У Райли вздулись желваки. «Не слишком ли много чести?» — отчётливо высветилось у него на лице. И тем не менее в ответ я получила лаконичное:
— Хорошо, — после которого Райли крутанулся на каблуках и широким шагом двинулся к арке.
«Никакого понятия ни о вежливости, ни о субординации», — вздохнула я вслед. Проводила взглядом высокую, напряжённо-прямую фигуру и, лишь когда она скрылась из виду, направилась обратно к гостю.
Тот уже выглядел получше, но стоило ему открыть рот, я, предупреждая очевидное желание провернуть фарш назад, сказала первой:
— Карету скоро подадут. Вы готовы идти?
— Полностью готов, — заверил Эйнсли.
Однако то, с каким трудом он поднялся, говорило об обратном. Щадя его гордость, я не стала это комментировать, и мы медленно двинулись по дорожке.
Молчание между нами продлилось ровно до кустов чудесных роз.
— Леди Каннингем, — торжественно начал Эйнсли.
Я бросила на него вопросительный взгляд:
— Да?
— Я совсем забыл сказать, зачем приехал сюда.
Я беззлобно усмехнулась:
— Потому что заскучали в Оакшире, а другие развлечения вам пока недоступны?
— Нет, — с укоризной возразил Эйнсли. — Я приехал в Колдшир, чтобы ещё раз выразить вам свою глубочайшую признательность. А также заверить: никому из обитателей Колдшира более не грозит встреча с Безликим Родди. Вы и ваши люди можете свободно и спокойно путешествовать, куда вам заблагорассудится.
— Благодарю. — Я склонила голову.
Похоже, моя эскапада в дюны окупила себя: когда Колдшир снова начнёт торговать розами, безопасность на дороге в Норталлен будет очень важна.
Однако был ещё момент, который требовал уточнения.
— Надеюсь, в самом замке больше нет ваших людей?
— Вы о Тимми? — сразу понял Эйнсли. — Не тревожьтесь, он был единственным и вообще просто жил здесь у тётки, а не шпионил.
— Рада слышать. — Я решила, что лорд-разбойник не лжёт.
— Однако, — теперь Эйнсли как будто извинялся, — моё намерение стать хозяином Колдшира не изменилось.
Я повела плечами:
— Как и моё — не отдавать его кому бы то ни было.
— Леди Каннингем…
— Лорд Эйнсли?
Мы остановились, глядя друг на друга, и спустя долгую паузу Эйнсли криво усмехнулся:
— Вы невероятная молодая женщина, леди Каннингем. Клянусь, во многих представителях сильного пола меньше твёрдости, чем в вас.
— Благодарю за комплимент, если это он. — Я тонко улыбнулась. — И продолжим путь: карета уже должна быть готова.
Моё предположение оказалось верным: экипаж стоял рядом с воротами, решётка была поднята, и лошади нетерпеливо били копытами.
— Ещё раз благодарю, леди Каннингем. — Рана позволила Эйнсли изобразить лишь намёк на поклон. — Всего вам наилучшего и до скорой, я надеюсь, встречи.
А вот последнее явно было лишним.
— Лучше поберегите себя, лорд Эйнсли, — предупреждающим тоном ответила я. — Светские визиты могут и подождать.
Лорд усмехнулся, с лёгкостью поняв намёк. Забрался в карету, и стоило Стини захлопнуть за ним дверцу, как лошади тронулись с места.
— До свиданья, леди Каннингем! — крикнул Эйнсли в окно, и экипаж выкатился за ворота.
— Я бы предпочла «прощайте», — пробормотала я вслед и уже нормальным голосом спросила у привратника: — Стини, ты не знаешь, где господин управляющий? — Потому что Райли провожать гостя не вышел — невежливый, но полностью предсказуемый поступок.
— Никак нет, гсжа! — по-военному ответствовал привратник. — Он ток распорядился и сразу в донжон зашёл. А больше я его и не видал.
— Спасибо, — кивнула я.
Знаком отпустила Стини, тоже собралась идти в кабинет, но вместо этого ноги сами понесли меня в сад — ещё раз взглянуть на чудесные розы.
«Интересно, то, что Эйнсли сказал, будто они цветут круглый год, — правда? С нормальными цветами такое невозможно, а вот с колдширскими розами… Что-то не уверена».
Я вошла в арку, и в ту же секунду навстречу шагнул явно поджидавший меня Райли. Взгляд у него был по-особенному суровым, и я не без растерянности повторила недавно сказанную фразу:
— Что-то случилось?
— Пока не знаю, — с интонациями прокурора отозвался Райли. — Зависит от вашего ответа на вопрос.
— Какой? — Какая, вообще, муха его укусила?
— Скажите, леди Каннингем. — Райли буквально просвечивал меня взглядом. — Под маской Безликого скрывается лорд Эйнсли?
Глава 69
«Как догадался?! Подслушивал?»
К счастью, ни одна из фраз не сорвалась у меня с языка. Зато если бы взгляд был материальным, я бы уже нашинковала им Райли, как шеф-повар морковку. Ледяным тоном спросила:
— Откуда ты взял эту нелепицу?
И получила невозмутимый ответ:
— Логика. Эйнсли очевидно ранен в бок — точно так же, как и Безликий, о чём вы рассказывали. Не думаю, что это совпадение. К тому же вы заметно переменили отношение к вашему гостю.
Так-так.
— И когда ты успел это заметить? — с обманчивой мягкостью поинтересовалась я.
Райли промолчал.
«Значит, если и не подслушивал, то следил. Ну что же».
И, приподняв подбородок, я осведомилась:
— Ты помнишь, почему я отказалась отвечать на вопрос о том, кто скрывается под маской?
— Ерунда, — поморщился Райли. — Я здесь как частное лицо.
— Даже в этом случае было бы подлостью выдать чужую тайну, — отрубила я. — Потому надеюсь, эта тема
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталия30 июль 23:31 Спасибо автору. Книга интересная, увлекательная, легко читается, оставляет приятные впечатления. Желаю автору дальнейших... Королева драконов - Анна Минаева
-
Гость Татьяна30 июль 22:31 Душевная книга, очень люблю Михалкову, произведения всегда сочные, с неожиданным концом. Много личных историй героев, читаются... Посмотри, отвернись, посмотри - Елена Ивановна Михалкова
-
Гость Ольга30 июль 19:51 Двоякое впечатление от книги. С одной стороны, интересные истории пациентов, интересные рассказы об операциях, с другой - слишком... На пути к сердцу. Записки кардиохирурга - Асланбек Аслудинович Дубаев