Ырын, дочь вождя - Полина Лашина
Книгу Ырын, дочь вождя - Полина Лашина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И он оказался прав. На третий день после возвращения отряда в сопровождении голинов в город принесся эйр Нерайо в их крепость, требуя встречи именно с ним, Беролдом.
– Они ее похитили! – сотрясал воздух криком и кулаками Артхур, попав в столовую для знати, где сейчас обедали Беролд, Леудомеры и еще несколько человек. – Капитан, вы должны что-то сделать!
– Я? – удивился Кеостер. – Кому я должен? Если вы, эйр Нерайо, еще не оформили документы для Ырын, официально не подтвердили свое опекунство над девушкой, то не можете выдвигать что-либо против голинов, которые увели обратно свою же... извините, соплеменницу....
– Ырын похитили?! Кто? – так резко подскочил Рикардо, аж стул уронил.
– Грязнуля не выдержала чистоты человеческого города и ушла обратно к своим вонючим дружкам? – ожидаемо тявкнул Пиастр.
Отвратно, что этого Леудомера родня сослала служить аж на край света, то есть именно к ним в гарнизон. Сколько с этим еще проблем будет? И ведь запихнули его опять к нему в отряд!
– Нет! Ее похитили чигиданцы! Вот, письмо! – завозившись, эйр Нерайо достал из камзола сложенный лист бумаги. – Якобы его оставила мне Иранесса, с просьбой не искать ее. Но это не может быть правдой! Капитан Беролд, вы должны найти и покарать этих ужасных чигиданцев, этих Агилямов! Заставьте их вернуть мою племянницу!
– Что?! – хором выдали несколько человек в столовой, к ним стали подходить от других столов. – Чигиданцы кого-то похитили? Агилямы? Абакар Агилям? Быть не может! Он столько лет работает на наш гарнизон... он бы не посмел...
Рикардо успел выхватить бумагу из рук Нерайо и развернул. Но тут же расстроенно опустил руки.
– Письмо на чигиданском языке, я не могу прочесть...
– Она не могла такого написать! То есть даже надиктовать! Иранесса совсем не такая! Она должна была вернуться в семью! – продолжал стенать Артхур, мешком плюхаясь на один из стульев около стола. – Капитан Беролд, вы должны найти ее, пока не случилось ничего непоправимого! Я столько искал ее... их... а когда нашел, то вновь потерял! Иранесса, девочка моя! Альертина, прости, не уберег твою дочь...
Эйр искренне горевал, а капитан хмыкнул про себя: "Не случилось ничего непоправимого... с этой девчонкой? Да такая, как она, даже среди ракасов выживет! Еще и ими командовать научится".
– Позволите? – протянул Беролд руку к письму.
– Читайте вслух, капитан! – потребовал Рикардо, еще один здесь переволновавшийся, протягивая бумагу.
"Уважаемый эйр Нерайо, дорогой дядя Артхур" – начал читать и сразу переводить на котронский вслух капитан, вглядываясь в ровные строчки чигиданского письма.
"Это письмо пишет под мою, Ырын, диктовку Бабо Агилям, поскольку я писать и даже читать не умею.
Я забыла совершенно все, что было раньше: не только прошлую жизнь Иранессы Ленарт, но даже котронский язык. Что странно, не так ли? И поскольку у меня остаются сомнения, что я ваша родственница, эйр Нерайо, поэтому не хочу зазря беспокоить семью уважаемого эйра Ленарта, которого вы назвали моим отцом. Тем более что у него теперь новая семья, даже есть наследник, а его жене будет неприятно мое общество – той, кто своей случайной схожестью напомнит графу о его почившей и очень любимой им в прошлом женщине.
Благодарю вас, эйр Нерайо, за все, что вы для меня сделали..."
– Я ничего, ничего не успел сделать для Иранессы! – жаловался Артхур, обхватив голову обеими руками. – Она даже от шитья гардероба отказывалась! Говорила, мол, позже... и вот!
Беролд вспомнил отчеты своих дозорных, что девушка ходила по городу в самом простом женском одеянии, обычной горожанки, а не в том, что подходило бы эйре.
"Однако не хочу беспокоить вас более. Я не Иранесса Ленарт, всего лишь очень на нее похожа. Кто знает, кого еще могли похитить тогда недоброжелатели графа Ленарт. Ее медальон мог попасть ко мне совершенно случайно. Жаль, что не помню как.
Но даже если я была когда-то ею, то тогда та Иранесса, которую вы знали, все-таки умерла в степи. Отпустите ее. Отныне я совершенно другой человек и не хочу становиться прежней. Свобода мне нравится больше, нежели этикет. И чтобы не бросать тень на семью Ленарт, я предпочту любую иную дорогу, но только не в Котрон. Прошу прощения у семейств Ленарт и Нерайо.
Не ищите меня, это ни к чему. Я хочу посмотреть этот мир во всем его великолепии, а не выходить замуж, только потому, что так принято. Не хочу доставлять лишние хлопоты эйру Ленарту, поскольку считаю себя больше дочерью вождя голинов, нежели котронского графа. Еще раз прошу прощения. Давайте сделаем вид, что вы со мной никогда не встречались? Так будет лучше для всех.
Прощайте, эйр Нерайо, и не ищите меня.
С наилучшими пожеланиями, Ырын из клана Серых Жмырх.
Послесловие:
Будьте любезны передать мои слова и пожелания другим нашим спутникам, с которыми я не смогла попрощаться лично.
Эйру Кудо я желаю, чтобы его расходы никогда не поспевали за его доходами. И на память о его благополучном визите в Степь и в наш клан прилагаю к письму для Гергика коготь степного орла, который можно носить как амулет для увеличения внутренних сил."
Эйра Кудо здесь не было, но многие непроизвольно глянули на эйра Нерайо. Тот достал изнутри камзола сложенный вдвое конверт, который с глухим стуком бросил перед собой на стол.
Кеостер тем временем продолжил читать.
"Пипидастру передайте следующие мои слова: человека можно вытащить из навоза, но не всегда навоз можно убрать из человека. Хотя, возможно, для него еще есть шанс.
И теперь я могу открыть тайну, что прячется под тем словом. Пипидастр – это красивая яркая метелка или тряпка для пыли."
Мужчина замер, осмысливая только что прочитанное, не замечая тихие смешки окружающих. Зачем для слуг делать красивую метелку для пыли? Из какого языка это странное слово? Почему Ырын его помнит, а родной, то есть котронский язык нет?
– Эта девка слишком наглая! Надеюсь, найдется тот, кто все же окоротит ей язык...
– Закрой рот, пипидастр! – рявкнул Рикардо. – А то навозом завоняло.
Хмыкнули несколько человек в зале, которые уже тоже имели "счастье" пообщаться с Пиастром Леудомер. Затем Рикардо повернулся к капитану:
– Но это не голиновское слово! И не котронское. И не чигиданское. Откуда она его взяла? И
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
