KnigkinDom.org» » »📕 Избранница мести - Барбара Элсборг

Избранница мести - Барбара Элсборг

Книгу Избранница мести - Барбара Элсборг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 94
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
ночь, когда она исчезла. Парень, что был с ней, угрожал мужчине. Так случилось, что копы также разыскивают Натана Берансона. Он зашел к флористам, которые продали цветы, чтобы спросить о парне, купившем букет.

— Пытаешься решить все самостоятельно?

— Я стараюсь.

Хедли почти мог слышать, как Дэн улыбается.

— Детективы полагали, что Берансон кого-то искал, но не знали, кого. Они пытались связаться с ним.

— И все трое здесь. Хорошая работа, Дэн. Пришли мне всю информацию. — Хедли прервал связь и позвонил Макалистеру. — Боб, это Хедли.

— Как, черт возьми, ты узнал?

И Хедли догадался, что произошло.

— Она сбежала?

— Мне только что позвонили. Медсестра зашла проверить капельницу, а в кровати только подушка.

Надежды Хедли на быстрое возвращение к своей семье рассыпались в прах. Дерьмо.

— Я так понимаю, Джек Томпсон все еще там. Он не должен покидать больницу. Я сейчас туда приеду.

***

Когда Хедли прибыл, снаружи стояли две патрульные машины, офицеры все еще находились внутри, и он выругался. Затем постучал в окно ближайшей машины. Полицейский выскочил из машины.

— Почему ты не ищешь ее? — потребовал Хедли.

— Мы обыскали здание и ближайшие окрестности. Никаких признаков.

— Посмотри еще раз.

Хедли обернулся, услышав, как подъехала еще одна машина. Макалистер вышел, и полицейский в форме заколебался.

— Мы не можем ее найти, — пояснил он своему боссу.

— Они не найдут ее сидящей в патрульной машине, — отрезал Хедли.

Макалистер свирепо посмотрел на своих людей:

— Продолжайте искать, пока я не дам отбой.

Два офицера стояли в больничном коридоре на втором этаже. Хедли предположил, что книга, лежавшая на стуле, принадлежала самому побледневшему из них. Макалистер схватил книгу в мягкой обложке и потряс ею перед лицом мужчины. Хедли с трудом понимал, как больная женщина могла уйти посреди ночи и персонал ее не заметил. Он толкнул дверь в комнату Кейт, посмотрел на кровать и увидел, как она создала вид, что все еще лежит на месте. Это не должно было одурачить полицейского. Хедли вернулся и обнаружил, что Макалистер все еще хмуро смотрит на молодого офицера.

— Камеры? — спросил Хедли.

— Не везде. Есть одна над дверями отделения неотложной помощи, — пояснил ему кто-то.

Тридцать минут спустя Хедли получил свой ответ. Он повернулся к Макалистеру:

— Кейт ушла три часа назад. Она вышла через вход в отделение неотложной помощи. Одна.

— А ее муж знает? — спросил Макалистер.

— Он все еще спит, — ответил бледный полицейский. — Я проверил.

— Уверен, что это была не подушка? — поинтересовался Хедли.

Он пошел в комнату Джека. По крайней мере, тамошний офицер был настороже и не читал.

Хедли включил свет, и Джек открыл глаза.

— Ваша жена исчезла.

Джек приподнялся на кровати. — О чем, черт возьми, ты говоришь? Исчезла?

— Как она могла исчезнуть? Куда она, черт подери, могла деться? — Он вскочил с кровати и принялся расхаживать по комнате, как капризный ребенок. — Она с Натаном. Этот ублюдок забрал ее. — Он повернулся к Хедли. — Найди ее. Она не может оставить меня. Она нужна мне.

— Успокойся, — произнес Хедли, очарованный реакцией Джека. — Для парня, который ранен, ты хорошо имитируешь того, кто вполне здоров.

— А мой отец знает? Что ты собираешься делать? — Джек стоял прямо перед Хедли. — Найди Натана. Он забрал ее.

— Она ушла отсюда по собственному желанию, — пояснил Хедли.

— Похоже, она встала посреди ночи и сбежала. Мои люди ее ищут. Но… на улице холодно. На ней даже не было пальто.

— Она не мертва. Она не может быть мертва. — Джек прижал обожженную руку к груди и тяжело опустился на кровать.

— Хочешь, я вызову врача?

Джек обхватил голову руками.

— Мне нужна Кейт. Я хочу, чтобы она находилась здесь, со мной. Где, черт возьми, она? Она все портит. — Он вскочил и снова принялся расхаживать по комнате.

— Мы делаем все, что в наших силах. — Хедли нажал кнопку вызова Джека. — Соседка Кейт в Сан-Антонио сообщила о ее пропаже. Хочешь это объяснить?

— Джинни? Любопытная старая кошелка. Она не оставила бы Кейт одну. Она всегда была рядом, приставала к ней, вмешивалась, говорила ей, что я недостаточно хорош для нее. Она пытается создать проблемы.

Джек повернулся, уставившись на стену, его дыхание стало громким и неровным.

— Это ты похитил Кейт Эванс? — спросил Хедли.

Джек резко обернулся.

— Она была моей невестой. Какого хрена мне ее похищать? Я пришел к ней домой с букетом цветов и попросил ее выйти за меня замуж. Она так взволновалась, что прыгнула ко мне в объятия, и цветы разлетелись повсюду. Она собрала вещи, и мы поехали в Вегас, чтобы пожениться и найти нашего сына. Где она? — Его голос снова повысился. — Ты должен найти ее.

***

Хедли ждал Дона Томпсона, когда тот прибыл. Отцу Джека не сказали ничего, кроме того, что он нужен в больнице и его сыну ничего не угрожает. Хотя Хедли не слишком уверен в этом. Разум Джека, казалось, проваливался в черную дыру. Когда он настаивал на том, чтобы одеться и пойти искать Кейт, его пришлось связать и дать успокоительное.

— В чем проблема? — спросил Дон.

Парень выглядел безупречно, даже в такую рань. Элегантный костюм, причесанные волосы, чисто выбрит. Хедли обратил внимание на собственную щетину и мятую одежду.

— Кейт исчезла.

Хедли наблюдал за глазами парня. Шок выглядел неподдельным, но он попросил Макалистера проверить гостиничный номер этого человека. Возможно, отец Джека пытался свалить всю вину на Кейт, а затем аккуратно заставить ее исчезнуть.

— Исчезла? Что вы делаете, чтобы найти ее?

— Все, что в наших силах.

Челюсть Дона напряглась.

— Она беременна моим внуком, и она больна. Я хочу, чтобы ее нашли. Ей никогда не следовало разрешать покидать больницу. Я думал, за ней наблюдает полицейский.

— Она выскользнула незаметно для него.

Хедли наблюдал, как лицо Дона становится багровым. Из уголков его рта потекла слюна.

— Она вверена вашему попечению и заботе этой больницы. Если ее найдут мертвой, вы все пожалеете, что родились на свет. Ты не смог бы присмотреть за гребаной кошкой.

Хедли позволил ему выговориться. Как они похожи, отец и сын. Отец не подумал о том, как Джек это воспринял. Женщина — это все, что имело значение. Хедли не знал, что она беременна. Ему интересно, знала ли Кейт. Было ли это причиной, по которой она сбежала?

— Я еще даже не встречался с этой женщиной. Будем надеяться, что мне еще представится шанс, — огрызнулся Дон.

***

Дело буквально выскальзывало из пальцев Хедли. Прибыл адвокат Джека Томпсона. Большая шишка, и его голос соответствовал его положению, одетый в элегантный костюм и дорогие кожаные

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 94
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. ANDREY ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна05 июль 08:35 Спасибо.  Очень интересно ... В плену Гора - Мария Зайцева
  3. Фарида Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
Все комметарии
Новое в блоге