KnigkinDom.org» » »📕 Магический отпуск или Дело о пропавшем зонтике - Валентин Денисов

Магический отпуск или Дело о пропавшем зонтике - Валентин Денисов

Книгу Магический отпуск или Дело о пропавшем зонтике - Валентин Денисов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 53
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
я.

Если бы мне хоть кто-нибудь сказал бы, что лорд Снедворд так красив, я бы, наверное, подготовилась к встрече с ним. Ведь он такой… невероятный. К тому же от него так и веет властью…

Стоп! От него действительно веет властью. Это что получается, он ко мне, как к работнику пришел что ли?

— Мисс Мэри, я рад приветствовать вас в отеле Окенред, — мужчина проходит в номер и протягивает мне руку. Для рукопожатия! — Лорд Джереми Снедворд к вашему распоряжению.

— Неужели я действительно могу вами распоряжаться? — щурюсь я. Смотрю на него с подозрением.

— Ваш начальник не предупредил меня, что вы так веселы и так красивы, — произносит он тихо, но уверенно. Будто мои слова его вовсе не смутили.

— И что же мой начальник вам про меня рассказывал?

— Он сказал, что вы — самый лучший его сотрудник и он вами очень дорожит, — подходит еще ближе и до меня доносится легкий аромат цитруса и красного дерева. — Я бы на его месте тоже вами дорожил…

Вот еще! Дорожить они мною оба вздумали. А вместо отпуска подсовывают работу. Я что им, робот что ли, которого можно ценить, но не уважать?

— В таком случае, вы должны понимать, что мои требования подлежат неукоснительному исполнению… — делаю шаг в сторону, показывая, что не настроена на его игры.

— А вот об этом он меня предупредил, — смеется лорд Снедворд. — Он сказал, что с вами будет непросто. Но я слишком много сил вложил в этот отель, чтобы отступать на последнем шаге.

— Значит вы готовы сделать все, что я посчитаю нужным? — не очень-то верю его словам.

— Я сделаю все, что я сам посчитаю нужным, — подтверждает он мою догадку. — Но никто не мешает вам делать все таким образом, чтобы я оставался доволен.

Слушаю его и не понимаю, он точно про работу говорит? Или это у нас тут игра такая? Но я в ней точно проигрывать не собираюсь.

— Ах, вот как? Значит, мы тут в кошки-мышки играем? Где я мышка, а вы… ну, явно не кот, — прищуриваюсь, оценивая его с ног до головы. — Скорее лев, пытающийся притвориться домашним котиком. Только вот грива выдает.

Лорд Снедворд усмехается, и от этой усмешки по телу пробегает легкий озноб. Черт, он умеет производить впечатление.

— Допустим, я лев. Но львы тоже иногда хотят поиграть. Особенно, если мышка интересная.

— А я, между прочим, не мышка, а грозный офисный работник, — упираю руки в бока. — Игры — это не ко мне. У меня тут работы выше крыши. Если верить тому, что я успела узнать.

— До этого момента мне казалось, что это я решаю, у кого здесь и сколько работы, — продолжает веселиться он, делая шаг ко мне. — Но прежде, чем понять, правы вы или нет, предлагаю прогуляться по окрестностям. Уверен, что тогда вы поймете, что не так уж у вас и много работы. А все, что мне действительно нужно, наверняка у вас и так имеется.

— У меня? Имеется? — от его слов даже слегка краснею. — Знаете что? Уверена, что мне здесь нужно будет все переделать. Без исключения!

— Разве у вас все еще не готово, — хмыкает мужчина, явно растерянный от услышанного.

— Ну что вы! Я ведь только приехала и мне еще нужно настроиться на местность, понять, что к чему, — направляюсь к двери и только открыв ее останавливаюсь. — Ну что, пойдем гулять или нет? Вам ведь еще нужно определить мне работу…

Глава 9

Прогулка

Играть, так играть!

Не знаю, какую игру затеял лорд Снедворд и как она связана с моим начальником, но не думаю, что ее правила мне могут понравиться. Зато моя собственная игра вполне может меня повеселить.

— Лорд Снедворд, вы идете? — обращаюсь к мужчине, чуть задержавшемуся на ресепшне.

— Да, мисс Мэри, — кивает он, даже не удостоив меня взглядом. Похоже, что мистер Бриксен сейчас ему куда интереснее.

Мужчины что-то обсуждают, склонившись над бумагами. Наверное, это действительно что-то важное. Но мне-то какое до этого дело?

— Лорд Снедворд, а вы знаете, что выбранные вами скамьи совершенно не подходят общему антуражу этого помещения? — решаю изменить тактику. — Рекомендую вам найти новые… Я бы сказала, что сюда нужно что-то попроще…

— Что? Попроще? — на этот раз мужчина все же отрывается от бумаг. Вот только смотрит он не на меня, а на мебель.

— Вообще-то, мисс Мэри, это антикварная мебель и она очень дорога лорду Снедворду, — вступается в защиту скамеек управляющий.

— Не удивлюсь, если вы с ней ровесники, — задрав нос, замечаю я. — Но ведь лорд Снедворд молод и энергичен. Не так ли, лорд Снедворд?

Владелец отеля смеряет меня взглядом и едва заметно улыбается.

— Мистер Бриксен, рассмотрите вариант замены скамей, — обращается он к управляющему, не отводя от меня взгляд. — Мне, если честно, они уже порядком надоели.

— Но лорд Снедворд, вы же не хотите…

— Тише, — мужчина жестом заставляет управляющего замолчать. — Мисс Мэри права. Нам действительно нужно кое-что изменить.

— Рада, что вы понимаете, как серьезны мои замечания, — киваю лорду и разворачиваюсь, чтобы идти дальше.

Понимаю, что вряд ли Джереми Снедворд решил принять мою идею просто так. Не удивлюсь, если это один из его подходов к женщинам: втереться в доверие, а затем проснуться в одной постели.

Но со мной у него такой номер точно не пройдет! Я покажу ему, как выглядит недоступная женщина!

Вместе мы выходим из отеля и попадаем в окружающий его парк. Прежде мне уже удалось насладиться его видом из окна своего номера. Но вблизи, вживую, он выглядит еще красивее и красочнее.

В какой тот момент мне даже начинает казаться, что я попала в какую-то сказку. Не хватает только перелетающих с цветка на цветок фей.

— Лорд Снедворд, разве вам не кажется, что эта ваза здесь неуместна, — несмотря на всю сказочность места, продолжаю все критиковать. — Она словно… словно привезена сюда из другого места.

— Возможно, так оно и есть, — кивает мужчина, совершенно не противясь моим словам. — Насколько мне известно, это подарок моего деда моей бабушке. На

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 53
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма29 апрель 18:04 История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось... Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна26 апрель 15:52 Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке... Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
  3. Гость Наталья Гость Наталья24 апрель 05:50 Ну очень плохо. ... Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
Все комметарии
Новое в блоге