KnigkinDom.org» » »📕 Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн

Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн

Книгу Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 117
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
от меня хочешь? — рявкнул он, хватая меня за локоть.

— Ничего! — вырвалась я, от души позволяя магии его ударить, как током. — Кроме того, что Элис исчезла — лишь бы вытащить Эми и Хью из проклятущих наманикюренных лап мадам Розы! Она чуть не продала их клиенту в борделе. Элис буквально умерла, умоляя о помощи, потому что ей не к кому было обратиться.

После моей отповеди повисла очередная пауза. Их в этом ночном разговоре, кажется, было даже больше, чем слов.

— Она могла бы сказать мне, — тяжело уронил лорд Мэлори. — И ты могла сказать мне.

— А ты был похож на человека, которому можно такое рассказать? — прищурилась я. — Или это не ты, а какой-то другой самодовольный дракон набросился на меня из-за вопроса о детях? О, отличный был момент, чтобы признаться: «Кстати, у меня двое. И они в беде». Где гарантии того, что все не станет хуже?

Он нахмурился, как будто пытаясь вспомнить.

— Ты спросила, может ли мужчина полюбить чужих детей.

— Именно так.

Лорд Мэлори наклонил голову.

— Ты спросила также, откуда у меня шрамы. Ты не захочешь этого знать. Но я точно знаю, что ответ на твой вопрос — нет, не сможет.

— Но…

— Но любовь вообще не имеет никакого значения, принимать ее во внимание — все равно, что верить в сахарную фею. Поэтому — это ничего не меняет.

— Раз это ничего не меняет, — кивнула я, — то меня все устраивает. Тогда наш прежний договор в силе. Кажется, мы договорились о том, что я помогаю вам с поисками того, кто ворует детей. Ты обеспечиваешь, — я замялась, а потом все-таки брякнула привычный из девяностых годов термин: — 'крышу" моему магазину и учишь меня обращаться с даром. А после мы расходимся.

Что касается магии… Вполне вероятно, лорд Мэлори будет искать способ ее вернуть — я не собираюсь препятствовать, это будет честно. К тому же… судя по тому, что я услышала, у Элис тоже мог быть дар, который скоро ко мне вернется или уже начал возвращаться.

Как бы то ни было, я должна учиться с ним обращаться.

— Посмотрим, — хмыкнул лорд Мэлори. — Я все жду, когда же до тебя дойдет, что ты уже моя.

Он глухой⁈ Или идиот⁈

— Да я тебя терпеть не могу!

Прищурив темные глаза, зрачки в которых стали такими огромными, что закрыли собой всю радужку, он наклонился вперед и приговорил:

— Поверь, это взаимно. Но тем не менее. Я, конечно, не лорд Ривинг, чтобы использовать его богатый арсенал методов убеждения, но кое-какие козыри есть и у меня в рукаве, так что…

— Стоп, — перебила я, положив ладонь ему на грудь.

Хм, какая твердая… Только тот участок кожи, где находится шрам, который я ощущаю кончиком большого пальца, уязвимо-мягкий.

Так, блин! Собраться с мыслями!

— Мне нравится оборот, который принял наш разговор, — ухмыльнулся лорд Мэлори и я одернула руку.

Вот, что не давало мне покоя.

— Лорд Ривинг, — начала я. — Он не… не наведывался, скажем, в бордель мадам Розы? Или кто-то из его людей?

— Почему ты спрашиваешь?

— А зачем ему отправлять к тебе тех, кто только мешается под ногами? Особенно учитывая то, что этот вопрос на личном контроле его величества? Поправь меня, если я ошибаюсь, но Ривинг должен быть заинтересован в том, чтобы дело раскрылось побыстрее. Откуда такая небрежность?

Я подняла на лорда Мэлори взгляд, чувствуя, как колотится сердце. Начальник тайной службы — крупная рыба. У него должны быть свои люди везде, и в порту, и среди контрабандистов. Да и возможности… огромные.

Судя по взгляду, лорд Мэлори подумал о том же, о чем и я.

— Причины у него на это есть, но… Ты права. Даже с учетом этого его люди мешаются под ногами у меня уж слишком активно. Этим стоит заняться. И об этом стоит подумать — без лишнего… шума.

Лорд Мэлори нахмурился, напряженно что-то обдумывая. Еще бы! Начальник тайной службы — это не какая-нибудь хозяйка борделя. Здесь все серьезнее.

Глава 32

— Тебе нужно отдохнуть, — наконец уронил лорд Мэлори, отступая на шаг от кровати. — Лежи, я принесу воды.

Он подошел к шкафу и выудил оттуда халат из плотной струящейся ткани. Парча? Ну разумеется. Какой еще халат мог быть у герцога, еще и лорда Мэлори. Не махровый же, с дыркой на боку.

— Если ты меня разглядываешь потому, что хотела бы видеть голым, можешь просто сказать! — не оборачиваясь, заявил он. — Хотя мы все равно скоро окажемся в одной кровати, так что…

Я тряхнула головой.

И ничего не…

Да он сам виноват! Ходит тут…

— Я думаю о том, что это все — огромная ошибка.

Лорд Мэлори обернулся.

— Некоторые философы бы с тобой согласились. Жизнь вообще — сплошная ошибка. Случайность, с которой нам приходится иметь дело.

Он затянул пояс халата — так стало еще заметнее то, какая у него узкая талия и поджарые бедра, притом что плечи — широченные. Я отвела глаза, решив принципиально на него не пялиться. Не собираюсь я идти по стопам Кэтрин и прочих… леди. Я-то вижу, с кем имею дело. По коже пробежали мурашки, и я приказала себе успокоиться.

— Я говорю об истинности. — Подняв запястье повыше, я присмотрелась к метке. — У нее появилась твоя метка, но я…

— У тебя.

— Что?

— У тебя появилась моя метка. У вас с Элис — одна душа на двоих. Говорить о вас как о разных людях — ненаучно.

Ненаучно? Вот чурбан бесчувственный.

— Здесь все равно какая-то ошибка, — упрямо откликнулась я.

Лорд Мэлори обернулся, его карие глаза опасно блеснули. Он одним мощным движением переместился ближе к кровати, и я отшатнулась.

Он замер, протянув ко мне руку.

Повисла пауза. Мы буравили друг друга взглядами, а потом я наконец справилась с испугом и снова села ровно, опершись спиной на прохладное деревянное изголовье кровати. Отвернулась, отчаянно надеясь, что лорд Мэлори ничего не понял.

Я его не боялась! Просто…

Ладно, боялась.

— Ты меня испу…

— Нет! — выпалила я.

Да. Но признаваться в этом не собираюсь.

Выражение лица лорда Мэлори стало еще более растерянным, а потом он медленно

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 117
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
  2. Гость Диана Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
  3. Римма Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич
Все комметарии
Новое в блоге