KnigkinDom.org» » »📕 Всё о Поллианне - Элинор Портер

Всё о Поллианне - Элинор Портер

Книгу Всё о Поллианне - Элинор Портер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 115
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Пендлтону. Не говоря уж о том, чтобы пристрастить его к ней. Пару раз она пыталась, но всякий раз мистер Пендлтон тут же переводил разговор на какой-нибудь другой предмет.

Поллианна и сама уже не сомневалась, что в далёком прошлом мистер Пендлтон и её тётушка были влюблены друг в друга. Со всем пылом простодушного сердца девочка мечтала, что когда-нибудь ей удастся помирить, воссоединить сердца этих двух одиноких страдальцев.

Но как добиться этого – девочка не знала.

Она рассказывала мистеру Пендлтону о тётушке. Он слушал – иногда с вежливым видом, иногда с лёгким раздражением, но чаще – с усмешкой на тонких губах. Она также и тётушке рассказывала о мистере Пендлтоне. Но и та слушала вполуха. Сразу заговаривала о чём-нибудь другом. Впрочем, у тётушки вообще была такая манера. Даже если Поллианна, к примеру, начинала разговор о докторе Чилтоне…

Кстати сказать, стремление тётушки сменить тему, когда речь заходила о докторе Чилтоне, Поллианна объясняла простой неловкостью: тем, что однажды доктор увидел её на летней веранде – с розой в волосах и с платком на плечах.

Подозрения насчёт предубеждения против доктора Чилтона подтвердились, когда девочка простудилась. Уложив племянницу в постель, мисс Полли сказала:

– Если к завтрашнему дню тебе не станет лучше, придётся вызвать доктора…

– Правда? – радостно откликнулась Поллианна. – Тогда пусть мне не станет лучше! Мне так хочется, чтобы меня навестил доктор Чилтон!

На лице тётушки появилось странное выражение.

– При чём тут доктор Чилтон, Поллианна? – резко сказала мисс Полли. – У нас другой домашний доктор. Если ты разболеешься, я пошлю за доктором Уорреном.

Впрочем, на следующий день Поллианна почувствовала себя здоровой и вызывать доктора Уоррена не потребовалось.

– Я даже рада, – сказала Поллианна. – Не то чтобы, конечно, мне не нравился доктор Уоррен. Но доктор Чилтон всё-таки лучше! Наверное, он бы расстроился, если бы ко мне вызвали не его… Правда, тётушка! Разве он виноват, что увидел вас тогда на летней веранде, когда я вас причесала и нарядила в платок? – со вздохом прибавила она.

– Хватит болтать, Поллианна! У меня нет никакого желания обсуждать ни доктора Чилтона… ни его чувства.

Поллианна окинула тётушку пристальным взглядом и сказала:

– Как вам идёт, тётушка, когда вы так краснеете!.. Давайте я сделаю вам причёску? Ну, пожалуйста, тётушка… Умоляю!

Однако тётушка уже развернулась и поспешно вышла из комнаты. Словно спасаясь бегством.

…Однажды в конце августа с утра пораньше Поллианна снова наведалась к мистеру Пендлтону.

Войдя в спальню, она застала удивительную картину: вокруг головы мистера Пендлтона, по краям его накрахмаленной наволочки, сияли разноцветные краски: голубая, золотая, фиолетовая, красная… Девочка замерла от восторга.

– Только посмотрите, мистер Пендлтон! Это настоящая радуга! Она тоже пришла вас проведать! – воскликнула Поллианна и захлопала в ладоши. – Какая красивая! Но как она здесь оказалась? – недоумённо промолвила девочка.

Мистер Пендлтон усмехнулся. По своему обыкновению, слегка печально. Впрочем, сегодня он действительно был не в духе.

– Судя по всему, это солнце. Его лучи отражаются от стеклянного термометра на подоконнике, – устало предположил он. – Вообще-то его не положено оставлять на солнце, но сегодня так вышло…

– Ах, как красиво, мистер Пендлтон! А как оно, солнце, это делает? Будь моя воля, я бы держала термометр на солнце целый день.

– Интересное применение термометру, – хмыкнул больной. – Вот только как он будет показывать правильную температуру в комнате, если всё время будет висеть на солнце?

– Ну и пусть не показывает! – беспечно засмеялась Поллианна, любуясь радужными лучами на подушке. – Зачем нужна какая-то температура, если можно жить прямо на радуге!

Мужчина не выдержал и тоже рассмеялся. Потом, глядя на Поллианну, словно вспомнил о чём-то и, взяв колокольчик, позвонил:

– Нора! – обратился он к вошедшей в комнату пожилой служанке. – Принесите один из больших бронзовых канделябров, которые стоят на каминной полке в ближней гостиной.

– Слушаюсь, сэр, – удивлённо кивнула женщина.

Через минуту она вернулась. По комнате разлился нежный, мелодичный звон – это на старинном канделябре позвякивали хрусталики-подвески.

– Благодарю. Поставьте его сюда, на подставку, – распорядился мистер Пендлтон. – А теперь возьмите бечёвку и привяжите к карнизу для занавесок над окном. Раздвиньте шторы. Пусть бечёвка проходит на всю ширину окна. Вот так. Спасибо! – кивнул он, когда служанка выполнила его распоряжения.

Когда женщина вышла из комнаты, мистер Пендлтон повернулся к Поллианне. Его глаза весело смеялись.

– Будь добра, подай мне подсвечник, Поллианна!

Пока девочка держала канделябр, мистер Пендлтон принялся отцеплять хрустальные подвески и одну за другой раскладывать их на постели.

– А теперь, милая, нанизай их на бечёвку, которую Нора натянула вдоль окна. Если ты действительно хочешь пожить на настоящей радуге, это можно легко устроить.

Едва Поллианна нанизала первые два-три хрусталика, как с комнатой начало твориться что-то волшебное. От волнения у девочки задрожали руки – она едва смогла нанизать на бечёвку остальные подвески. Отступив от подоконника немного в сторону, она вскрикнула от восторга.

Это было настоящее чародейство!

Просторная, но довольно унылая спальня вдруг преобразилась в чудесную страну. Повсюду заплясали разноцветные лучи: красные, зелёные, фиолетовые, оранжевые, золотые, синие. Всё в комнате – мебель, стены, кровать – светилось и переливалось фантастическим сиянием.

– Боже мой, как красиво! – задыхаясь от восторга, повторяла девочка. – О солнце! – неожиданно воскликнула она, словно обращаясь к сияющему светилу. – Неужели и ты хочешь поиграть в мою игру?! – В этот момент она забыла, что мистер Пендлтон понятия не имеет, о чём речь. – О, как бы мне хотелось иметь у себя все эти краски! Как бы мне хотелось раздать их людям – тётушке Полли, миссис Уайт, всем, всем, всем! Вот тогда бы они поняли, что такое настоящая радость. Уверена, тётушка перестала бы обращать внимание на хлопающие двери и тому подобное. Ведь она бы тоже жила на радуге! Она бы сама начала хлопать дверьми – от радости!

Мистер Пендлтон не мог сдержать улыбки.

– Что касается вашей тётушки, мисс Поллианна, – тонко заметил он, – мне кажется, одних этих блестящих хрусталиков было бы недостаточно. В смысле чтобы она стала хлопать от радости дверьми… По правде сказать, Поллианна, – спохватился он, – я не очень понимаю, о чём речь…

Поллианна пристально посмотрела на него, а потом тихо промолвила:

– Совсем забыла, сэр! Вы же ещё ничего не знаете про мою игру!

– Ну так расскажи мне про неё.

И вот наконец Поллианне представился этот случай.

Девочка рассказала мистеру Пендлтону обо всём – от начала до конца. И про куклу, и про детские костыли. Рассказывая, она не решалась взглянуть ему в глаза. Всё

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 115
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталия Гость Наталия30 июль 23:31 Спасибо автору. Книга интересная, увлекательная, легко читается, оставляет приятные впечатления. Желаю автору дальнейших... Королева драконов - Анна Минаева
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна30 июль 22:31 Душевная книга, очень люблю Михалкову, произведения всегда сочные, с неожиданным концом. Много личных историй героев, читаются... Посмотри, отвернись, посмотри - Елена Ивановна Михалкова
  3. Гость Ольга Гость Ольга30 июль 19:51 Двоякое впечатление от книги. С одной стороны, интересные истории пациентов, интересные рассказы об операциях, с другой - слишком... На пути к сердцу. Записки кардиохирурга - Асланбек Аслудинович Дубаев
Все комметарии
Новое в блоге