Крутой вираж - Кен Фоллетт
Книгу Крутой вираж - Кен Фоллетт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оказавшись на Санде, Гермия направилась по пляжу к гостинице. Кто-то купался, кто-то устроил пикник на берегу. Гермия нашла тихое местечко в дюнах и там подождала до половины пятого.
До дома пастора было пятнадцать километров — два с половиной часа быстрым шагом, так что прийти туда она рассчитывала к семи, когда гости уже разойдутся.
Вот уже показалась церковь. На кладбище она увидела свежую могилу — могилу ее жениха. Не в силах сдержать чувств, Гермия разрыдалась и упала на заваленный цветами холмик.
Когда она встала, поодаль стоял отец Арне.
— Гермия! — сказал он. — Храни тебя Господь!
— Благодарю вас, пастор. — Она пожала ему руку.
— На похороны ты опоздала.
— Знаю. Я не хотела, чтобы меня видели посторонние.
— Пойдем-ка лучше в дом.
Гермия пошла за ним. На кухне сидела госпожа Олафсен в черном платье. Увидев Гермию, она расплакалась. Гермия обняла ее, но мысли ее были далеко.
— Я надеялась увидеть Харальда, — сказала она.
— Его здесь нет, — ответила госпожа Олафсен.
— Он что, не приехал на похороны? Где же он?
— Мы не знаем, — сказал пастор. — У нас с ним случилась размолвка, и он уехал. А через пять дней вернулся, и мы помирились. Матери он сказал, что пока поживет у друга, мы туда звонили, но его там не оказалось.
— Думаете, он все еще на вас обижен?
— Нет. Вернее, может, и обижен, но исчез он не поэтому. Сын нашего соседа Акселя Флемминга служит в полиции, в Копенгагене.
— Петер Флемминг? Я его помню, — сказала Гермия.
— У него хватило наглости заявиться на похороны, — вставила госпожа Олафсен.
— Петер утверждает, что Арне был шпионом и Харальд занимается тем же.
— Понятно.
— Ты не удивлена?
— Не буду вам врать, — сказала Гермия. — Я попросила Арне сфотографировать военную базу на Санде. Возможно, он обратился за помощью к Харальду. Но Арне арестовали, и пленку он мне передать не успел.
— Как ты могла! — воскликнула госпожа Олафсен. — Арне из-за этого погиб! Мы потеряли сына, а ты — жениха. Как ты могла?
— Простите меня, — прошептала Гермия.
— Идет война, Лизбет, — сказал пастор. — В борьбе с нацистами гибнет много людей. Вины Гермии в этом нет.
Госпожа Олафсен кивнула:
— Все я понимаю. Просто мне очень страшно.
Она рассказала Гермии о таинственном визите Харальда и о том, как его искал немецкий солдат. Этот рассказ обнадежил Гермию. Видимо, Харальду удалось пробраться на базу и сделать снимки.
— Мне нужно выяснить, не у Харальда ли пленка, — сказала она. — Так куда он собирался?
— В Кирстенслот, — ответила госпожа Олафсен. — Это замок неподалеку от Копенгагена, там живут Даквитцы. Их сын, Йозеф, — одноклассник Харальда. Мы им позвонили, хотели сообщить Харальду про Арне, но отец Йозефа сказал, что Харальда там нет.
— Он может скрываться где-то в тех местах. Мне надо поехать в Кирстенслот.
— На последний паром ты опоздала, — сказал пастор. — Переночуй здесь. А утром я отвезу тебя на пристань.
— Вы удивительно добры ко мне. А ведь Арне погиб из-за меня.
— Господь дает, Господь и забирает, — сказал пастор. — Да будет благословенно имя Его!
«Хорнет мот» был готов к полету.
Харальд гордился собой. Он придумал, как залить горючее в бак на лету — надо будет выбить стекло в кабине и просунуть шланг в бак.
Вылет был назначен на сегодня.
У Харальда от волнения сосало под ложечкой. Им с Карен предстояло почти весь путь проделать над открытым морем. Случись что, и они рухнут в воду.
В окно влезла Карен с корзинкой.
— Ого! — воскликнула она, взглянув на самолет.
— Правда красавец? — спросил Харальд, сияя от счастья.
— Значит, все готово? Когда летим?
— Сегодня же ночью.
— Ой, правда?
— Медлить нельзя. Вдруг кто его обнаружит?
— Просто я не думала, что все произойдет так быстро. — Она достала из корзинки сверток и протянула ему. — Вот, я принесла немного мяса.
— Спасибо. Ну как, ты не передумала?
Она помотала головой:
— Нет. Меня одно беспокоит: последний раз я управляла самолетом три года назад.
— Надо взять с собой немного печенья и бутылку воды.
— Я принесу. Карты у нас есть?
— Нету. Полетим на запад, пока не увидим землю. Это и будет Англия.
— Знаешь, в воздухе трудно сориентироваться. Я ухитрялась заблудиться даже здесь. А вдруг мы окажемся во Франции?
— Об этом я не подумал.
— Проверить, где ты находишься, можно только одним способом — надо сверить землю, над которой ты летишь, с картой. Я посмотрю, что у нас есть дома.
Она вылезла в окно, прихватив с собой пустую корзинку. Через полчаса Карен вернулась и поставила корзинку на пол.
— Сегодня ночью мы лететь не можем.
— Это еще почему? — рассердился Харальд.
— Завтра я танцую.
— Танцуешь? И это для тебя важнее?
— Я тебе рассказывала, что разучиваю главную партию. У половины труппы случилось расстройство желудка. Я буду выступать на сцене Королевского театра. Сам король придет на спектакль!
— Я поверить не могу, что это говоришь ты.
— Я заказала для тебя билет.
— Я не пойду.
— Да не дуйся ты! Полетим завтра ночью, после спектакля.
— Плевать мне на твой балет! Ты хоть понимаешь, что из-за этого нам еще целые сутки будет угрожать смертельная опасность?
— Про самолет никто не знает. И до завтра не узнает.
— Все может случиться.
— Ну ты прямо как ребенок. Я ведь могу погибнуть! И когда буду тонуть в Северном море, мне приятно будет думать, что я исполнила мечту всей жизни и станцевала на сцене Королевского театра. Неужели ты этого не понимаешь?
— Не понимаю!
— Тогда иди к черту! — И она вылезла в окно.
Харальд стоял как громом пораженный, глядя ей вслед. И только через минуту заглянул в корзинку: там лежали две бутылки минеральной воды, пачка печенья, фонарик и старый школьный атлас. Он открыл его. На первой странице девчачьим почерком было выведено: «Карен Даквитц, третий класс».
Петер Флемминг стоял на пристани в Морлунде. Он был раздосадован тем, что Харальд так и не появился на похоронах брата. Петер внимательно следил за всеми, кто на них пришел. В большинстве своем это были жители острова, которых Петер знал с детства. Он отметил их имена в полученном от полицейского списке тех, кто был на пароме. Одно имя осталось неотмеченным. Фройлен Агнес Рикс.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна30 май 15:03 Сказка. А потом ускочет мальчик,а тётенька будет воспитывать сынка-внучка по новой тянуть лямку. ... Друг сына - Мария Зайцева
-
Гость Вера25 май 10:38 Я давно и безнадежно влюблена в эту серию книг... Королевская кровь. Стальные небеса - Ирина Котова
-
Гость Марина23 май 13:22 Очень жаль, что не закончена книга. Мне очень понравилась ... Вахтовик - Владимир Мухин