Талтос - Энн Райс
Книгу Талтос - Энн Райс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При желании он мог бы увидеть в темном оконном стеклеотражение Реммика – благопристойного мужчины с маленькими, ярко блестящимисиними глазами. Тот факт, что они были слишком близко поставлены, совершенно непортил его внешность. Абсолютная невозмутимость лица и не сходившее с неговыражение искренней и беззаветной преданности хозяину были настолькорасполагающими, что постепенно тот проникся любовью к Реммику.
В мире существует множество кукол с чересчур близкопоставленными глазами – особенно французских, изготовленных довольно давноЖюмо, Шмиттом и Сыновьями, а также Юре и Пети и Демонтье, – слунообразными лицами, крошечными фарфоровыми носиками и маленькими ротиками,похожими скорее на только что завязавшиеся бутоны или даже на следы пчелиныхукусов. Всем нравятся эти куклы. Ужаленные пчелами королевы.
Если вы любите кукол и изучаете их, то невольно проникаетесьсимпатией и к людям, ибо усматриваете в выражениях их тщательно вылепленных лицдобродетели, видите, как в стремлении достичь совершенства при создании тогоили иного типа продумана каждая составляющая их деталь. Иногда он часами бродилпо Манхэттену, внимательно вглядываясь в каждое лицо, чтобы вновь, в которыйуже раз, убедиться: ни нос, ни ухо, ни единая морщинка на них не былислучайными.
– Она пьет чай, сэр, потому что совершенно продрогла впути.
– Разве мы не послали за ней машину, Реммик?
– Конечно послали, сэр, но тем не менее она замерзла.На улице очень холодно, сэр.
– Но ведь в музее тепло. Вы проводили ее туда, не такли?
– Сэр, она направилась прямиком наверх. Она таквзволнована… Вы понимаете…
Он обернулся, одарив Реммика мимолетной слабой улыбкой (вовсяком случае, он надеялся, что это выглядело именно так), и отослал его едвазаметным жестом руки. Пройдя по выложенному каррарским мрамором полу в другойконец комнаты, он открыл дверь, которая вела в соседний кабинет, и врасположенном следом за кабинетом помещении с таким же, как и везде, сияющиммраморным полом увидел молодую женщину, в одиночестве сидевшую за письменнымстолом. Он мог отчетливо рассмотреть ее профиль и понял, что женщина чем-тообеспокоена. Судя по всему, возникшее было у нее желание выпить чаю ужепропало. От волнения она не знала, куда деть руки.
– Сэр, ваши волосы… Вы позволите? – Реммикдотронулся до его плеча.
– Это необходимо?
– Да, сэр, безусловно.
Реммик вынул откуда-то маленькую мягкую щетку – такие обычноносят с собой мужчины, не желающие допустить, чтобы их заподозрили впользовании одинаковыми с женщинами аксессуарами, – и быстро, энергичнопрошелся ею по волосам хозяина, заметив при этом, что их давно следуетподстричь. Длинные пряди неровно и вызывающе дерзко лежали на воротнике.
Реммик отступил назад и, покачиваясь на каблуках, оценивающеоглядел хозяина.
– Теперь вы выглядите великолепно, мистер Эш, –проговорил он. – Даже несмотря на то, что волосы все же длинноваты.
Эш усмехнулся.
– Ты боишься, что я напугаю ее? – спросил онбеззлобно, едва ли не с нежностью в голосе поддразнивая слугу. – Ведь насамом деле тебя совершенно не волнует ее мнение.
– Сэр, я забочусь о том, чтобы вы всегда выгляделипрекрасно, но делаю все только для вашей собственной пользы.
– Разумеется. Я в этом не сомневаюсь, – спокойноответил он. – Поэтому и люблю тебя.
Он направился к молодой женщине, намеренно не скрывая звукашагов. Она медленно обернулась к нему, взглянула вверх и… Как и следовалоожидать, вид его привел посетительницу в состояние шока.
А он тем временем протянул к ней руки.
Женщина поднялась и, сияя, взяла его руки в свои. Ее пожатиебыло теплым и в то же время твердым. Она внимательно посмотрела на его ладони.
– Я удивил вас, мисс Пейджет? – спросил он, одаряяее самой любезной из своих улыбок. – Мои волосы были приведены в порядокспециально для встречи с вами. По вашему мнению, я выгляжу очень плохо?
– Мистер Эш, вы выглядите сказочно, – быстроотозвалась она. У нее был твердый калифорнийский выговор. – Я не ожидала,что… Я не ожидала, что вы такой высокий. Разумеется, все говорили, что вы…
– И как вам кажется, я действительно произвожувпечатление доброго человека, мисс Пейджет? Ведь обо мне говорят и такое.
Он говорил медленно, стараясь отчетливо произносить каждоеслово: американцы часто не понимали его «британский акцент».
– О да, мистер Эш, – сказала она. – Оченьдоброго. А ваши длинные волосы так красивы… И великолепно причесаны, мистер Эш.
Это было очень приятно и очень забавно. Он надеялся, чтоРеммик слышит их разговор. Богатство понуждает многих воздерживаться откритических высказываний по поводу поступков его обладателей. Напротив, вовнешности и стиле поведения своих более обеспеченных сограждан они стремятсянайти и отметить только хорошее. Это, однако, свидетельствует не оподобострастии, а о более вдумчивом отношении к тем, кто рядом. По меньшей мереиногда…
Женщина явно не лукавила – он с удовольствием прочелискреннее восхищение в ее глазах. И дружески сжал на мгновение ее руки. Пока оногибал письменный стол, посетительница, по-прежнему не спуская с него глаз,снова села. Ее узкое лицо, несмотря на молодость, прорезали глубокие морщины,фиалковые глаза отливали синевой. Она была по-своему привлекательна: пепельныеволосы, небрежность, даже неряшливость и в то же время удивительное изяществово всем облике, элегантная, хотя и несколько помятая, старая одежда…
Да, не надо выбрасывать их – следует спасти их от пыльныхлавок старьевщиков, возродить к новой жизни с помощью всего лишь несколькихстежков и утюга. Судьба фабричных вещей зависит от их долговечности и постоянноменяющихся обстоятельств: жатый шелк под люминесцентными лампами, элегантныелохмотья с пластиковыми пуговицами самых невообразимых цветов, чулки из стольпрочного нейлона, что из них можно плести веревки невиданной прочности, еслитолько люди не разорвали их в клочья, перед тем как выбросить в мусорные корзины.Так много вещей можно сделать, так много способов и возможностей… Да, будь вего распоряжении содержимое всех мусорных корзин Манхэттена, он с легкостьюсделал бы еще один миллиард – только лишь из того, что мог бы найти там.
– Я восхищаюсь вашей работой, мисс Пейджет, –сказал он, – приятно наконец встретиться с вами лично.
Он указал жестом на письменный стол, заваленный большимицветными фотографиями ее кукол.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
-
Гость Анастасия18 июнь 00:13 Хорошо описаны сексуальные сцены. Хотя и не без преувеличений. Сюжет интересный, но я не поняла, почему Арда смогла рожать?... Дракон, что меня купил - Екатерина Вострова
-
Helga Shel17 июнь 18:01 История мне показалась слащавой и предсказуемой.... Я тебя (не) забыла - Таня Поляк