Духи болота - Мэри Арриган
Книгу Духи болота - Мэри Арриган читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но… — начала Сюзи.
— Никаких но, — отрезала бабушка, укрывая нас одеялом. — Обещайте оба, что вы предоставите мне возможность с ними разобраться. Я сильная женщина и могу за себя постоять. Обещайте же!
Мы с Сюзи посмотрели друг на друга и неохотно согласились. Я чувствовал некоторое смущение: с одной стороны, я хотел быть рядом с моей бабушкой, помочь ей в борьбе с неведомой опасностью, а с другой — хотел остаться здесь, в спальне, укрыться с головой одеялом и с надеждой ждать, когда весь этот ужас наконец закончится.
Бабушка на цыпочках прошла через комнату, остановилась у двери и посмотрела на нас.
— Ни звука, — прошептала она. Тихонько открыла дверь и выскользнула в коридор.
Мы с Сюзи некоторое время сидели в полной тишине.
— Арчи, мне это не нравится, — сказала Сюзи. — Мне это совершенно не нравится. Она не справится с этими ублюдками одна. Ну почему она не разрешает нам спуститься? Все вместе мы их в фарш изрубим.
— Мы будем только мешать, — ответил я. — Мы — маленькие, мы будем только мешать. Испортим все. А так она их побьет этой палкой и выгонит прочь. — Я знал, что всегда отличался отменным здравым смыслом.
Сюзи посмотрела на меня.
— Ты ведь сам не веришь в то, что говоришь, правда же? — сказала она. — Я всегда могу сказать, когда ты прикрываешь свой страх дурацкой логикой… Арчи Адаме, а на самом деле что ты думаешь?
Я сглотнул комок, образовавшийся в горле, и стал смотреть прямо перед собой, пытаясь сосредоточиться на развевающейся занавеске.
— Я не думаю… — начал я.
— Что не думаешь? Говори.
Я кашлянул, чтобы прочистить горло.
— Не думаю, что к нам влезли именно воры, — выпалил я несколько неожиданно для себя самого.
— Что? Что ты такое говоришь?
Я обернулся и посмотрел на испуганное лицо Сюзи. Она ударила меня кулаком под ребра.
— Что ты такое несешь? Сейчас не время для всяких странных заявлений.
Я покачал головой.
— Я хочу… я надеюсь, что это просто грабители. Люди.
Сюзи громко вздохнула.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она.
— Все эти тени, Сюзи. Помнишь тени, которые я видел? — Она кивнула, глядя на меня расширенными от ужаса глазами. — Мне они не привиделись. Они действительно там были.
— И… и ты думаешь, что они и сейчас там? — хриплым голосом спросила моя кузина.
Я жалобно кивнул головой. Вдруг Сюзи дернулась и набросилась на меня. Ее сердитое лицо было в каком-то метре от моего.
— И ты хочешь сказать, что ты оставил бабушку Кейт наедине с этими… с этими… ужасными созданиями, которые ты видел? Ты сидишь тут в кроватке, в полной безопасности, и говоришь мне, что тебе совершенно наплевать, если эти твари напугают до смерти старую женщину… да ладно, если напугают, а вдруг убьют? Ты просто трус, Арчи. Господи, если бы я только знала, я бы непременно пошла вместе с ней.
— Ты же слышала, что она сказала, — тихо ответил я, пытаясь оправдать собственную трусость. — Она заставила нас пообещать…
Сюзи уже вылезла из кровати.
— Да, конечно, — ответила она. — Но это было до того, как ты сказал про привидения.
— Но я ведь говорил тебе о них! — запальчиво воскликнул я. — Я вам обеим говорил еще раньше. И я не виноват в том, что вы мне не поверили.
— Ты должен был сказать. Должен был! До ухода бабушки.
Я вздохнул. Убеждать ее в чем-то было бесполезно.
— Ну, ты бы мне все равно не поверила, — пробормотал я. — Что это ты делаешь?
Сюзи натягивала джинсы.
— А ты как думаешь, трус несчастный? Я спускаюсь вниз узнать, как там бабушка. Что бы там ни было — грабители или привидения, — я ее наедине с ними не оставлю. Ты пойдешь или будешь сидеть тут, как девчонка?
— Я не девчонка! — воскликнул я и, отбросив одеяло, стал одеваться.
Тут из холла снова донесся свист, и мы замерли на месте. Сюзи посмотрела на меня. Вся ее бравада куда-то улетучилась — это было видно невооруженным глазом. Она содрогнулась от ужаса. Теперь настал мой час быть на коне.
— Если ты так испугалась, я сам пойду, — сказал я, надеясь, что бешеный стук моего сердца не слышен снаружи.
Сюзи, надо сказать, тут же пришла в себя.
— Ну вот еще! — фыркнула она.
Мы оба глубоко вздохнули и тихо отворили дверь. Первым делом нас поразил запах, как будто в холле сгнили целые горы мусора, — запах разложения и увядания, гнилых овощей и мертвечины. Мы просто ахнули! Сюзи закрыла рот рукой, а я натянул на рот воротник свитера. Но запах все равно проходил сквозь него.
Теперь я окончательно и определенно понял: что бы ни находилось внизу, это было ужасно и опасно. Бабушка Кейт попала в такой переплет, какой даже трудно себе представить. Сюзи была права, упрекнул я себя, не надо было разрешать бабушке спускаться вниз одной. Ну теперь-то что нам оставалось делать? Только спасать ее. И я схватил Сюзи за руку.
— Быстрее! — воскликнул я. — Мы должны найти бабушку.
Сюзи заразилась моим внезапным приступом смелости. Мы, держась за руки, быстро спустились по лестнице и в прихожей в льющемся из открытой входной двери свете увидели полное разрушение и следы, ведущие к дому. Создавалось ощущение, что в прихожей кто-то опорожнил целый грузовик мусора — весь пол был завален ветками и листьями, запах стоял совершенно невыносимый, и мы чуть не задохнулись. Ветра уже не было, и шипение прекратилось. Сюзи, вырвав свою руку из моей, подбежала к входной двери и высунулась наружу.
— Бабушка! Бабушка! Где ты?
Мы оба выбежали в сад. Я чуть было не упал, когда на влажной траве увидел бабушкину палку, обмотанную корнем или какой-то лозой.
— О, Господи! — воскликнула Сюзи. — Скажи же мне, что все это неправда.
Но это была правда. Ущипнуть и разбудить нас, чтобы этот кошмар исчез, было некому. Я понял, что нам оставалось только одно.
— Нужно идти по следу, — сказал я. — Тот или то, кто похитил бабушку Кейт, оставил эти следы.
Сюзи поежилась.
— А может быть… может быть, они ушли и оставили ее дома? Может быть, она лежит там без сознания? Давай сначала посмотрим в доме.
Я знал, что мы зря теряем время. Я просто был уверен, что бабушку похитили, но пошел вслед за Сюзи в захламленную прихожую. Мы ходили из комнаты в комнату. Как ни странно, беспорядок был только в прихожей и студии, причем в студии еще хуже: все мольберты повалены, краска из тюбиков размазана по мокрому полу, банки разбиты, картины и рисунки валяются вперемешку. Но бабушки нигде не было, даже никаких признаков ее присутствия.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Батарея09 август 21:50 Книга замечательная, увлекательная, всем советую прочитать. Отдельное спасибо автору за замечательный слог... Мастер не приглашает в гости - Яна Ясная
-
Волошина Вера Ивановна05 август 04:07 Плохо де вы относитесь а читателям предупреждая их о таком. Ну лабро, бог вам судья и будет возмездие. Книга замечательная. И ее... Барселонская галерея - Олег Рой
-
Гость Екатерина03 август 20:06 Ужасный сайт. Читать онлайн невозможно. Постоянно викидывает. Нервов не хватает!... Королевство гнева и тумана - Сара Маас