Война как искусство. Беседы с мастером: как применить стратегии в реальной жизни - Сунь-цзы
Книгу Война как искусство. Беседы с мастером: как применить стратегии в реальной жизни - Сунь-цзы читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А.С.: Да.
В.Б.: Это «жизнь как судьба». К тому же мин еще обладает значением «приказ». Это тянь мин 天命, «Небесное повеление», то есть «Судьба, оглашенная Небом». Твоя судьба, спущенная сверху. И это тебя ведет, показывая тебе путь в течение жизни, который ты не можешь сменить сам, потому что это Повеление Неба.
А.С.: И смотри, мин как и «судьба», и «жизнь». Очень важно понять эти два термина. Потому что «жизнь» – это то, что обязано закончиться смертью. А «Судьба» – это та задача, которую ты должен выполнить в течение жизни. И если у тебя эти вещи совпадают, то уже неважно, жив ты или мертв. Ты можешь выполнить это на протяжении столетней жизни, а можешь выполнить это вот в данное мгновение. Но ты – уже на Небе. Понимаешь?
В.Б.: Поэтому сымин, да. Он просто определяет, какая у тебя будет судьба. Вот это очень глубоко. И понятно теперь, почему сы, потому что [в современном языке] есть два таких интересных слова китайских. Первое – это сыцзи 司機, буквально это «ведущий механизм», «управляющий механизмом», то есть «водитель». Водитель, оператор станка, машинист, пилот и т. д. А есть гунсы 公司. Гунсы – это «фирма», то есть «нечто, что управляется всеобщим собранием». Когда есть некое собрание акционеров и они решили, что втроем управляют этим предприятием. У них общее управление неким целым. Так вот сы – это именно управление, менеджмент. Поэтому [сымин] это тот, кто распределяет, определяет судьбы, по сути дела. Пишет Книгу Судьбы, вот как обстоит дело. Он не записывает, он пишет.
А.С.: Да. Да. Да, вот именно что пишет. И как он пишет, так и происходит. Одну букву не дописал – не произошло. (Смеется.) Дописал, поставил точку – все. Уже сделано. «Уже сделано», а не «будет так».
В.Б.: Здесь нужно как раз вспомнить Дао дэ цзин и понятие фу мин 復命 оттуда[56]. Когда вы идете вспять, вы исправляете судьбу.
А.С.: Да-да, оно.
В.Б.: Если судьба пошла не туда, то ее можно переправить, нужно переправить, чтобы создать нового человека. А поскольку трактат Сунь-цзы более древний, чем Дао дэ цзин, то можно сказать, что в нем уже заложены эти «корневые основания» китайской культуры. То есть там тоже есть понимание, что судьба человека важнее, чем его участь. Ты можешь сгореть в огне, но судьбу свою исполнить, поэтому ты вернешься в Предначальное Небо [先天]. По китайским понятиям, Прежде Небес[57] заложена твоя Судьба. И если ты ее исполнил, то как бы Посленебесная ци не разворачивалась, ты уже ее исполнил.
А.С.: Глубоко. Согласен.
В.Б.: Мне кажется, мы блестяще закончили эту главу.
Глава III
В.Б.: Глава называется «Планирование атаки». Еще можно перевести как «Предварительная подготовка к нападению». Здесь есть разные коннотации, в первой главе, которая называется «Предварительное планирование». Там первый иероглиф ши 始 – «начало», то, что относится к «началу Неба и Земли»[58]. Прежде чем вообще вы подумаете о войне и о том, чтобы воевать, говорится в первой главе, вы должны знать, что есть война вообще, как сущность. И поэтому он сообщает нам «война – важное государственное дело» и так далее. И когда ты это знаешь, ты можешь принципиально решить, что «тебе надо воевать». И по этой причине у тебя появится, так скажем, «намерение» воевать или «план». «Мы будем воевать вот с этим государством, потому что…»
А дальше, в третьей главе, это все спускается как бы с вершины ниже. Это ты уже попал в ситуацию боя, точнее говоря, военной кампании, и тебе необходимо совершить какое-то оперативно-тактическое действие. Ты строишь план атаки. Конкретный план конкретной кампании. Вот этот «план» – иероглиф моу 謀, первый в названии. Он означает, что есть какой-то полководец в генштабе, который разрабатывает план всей кампании или какой-то конкретной вылазки.
А.С.: Операции.
В.Б.: Да, операции. Которая направлена на нападение. То есть это он говорит про атакующих. О том, как вести бой первым номером. Итак, Сунь-цзы сказал:
«Общие правила применения войск [в сражении] таковы. Наилучшее – сохранить государство [неприятеля] в целости, на втором месте – сокрушить это государство. Наилучшее – сохранить бригаду [неприятеля] в целости, втором месте – разбить ее. Наилучшее – сохранить роту [неприятеля] в целости, втором месте – разбить ее. Наилучшее – сохранить взвод [неприятеля] в целости, втором месте – разбить его. По этой причине 100 раз сразиться и 100 раз победить – это не лучшее из лучшего. Не сражаясь, покорить чужую армию – вот лучшее из лучшего. Поэтому самая лучшая война – разбить замыслы врага; затем – разбить его союзы; затем – разбить его войска. Хуже всего – штурмовать крепость. Правила штурма крепостей таковы, что это должно производиться лишь тогда, когда неизбежно». И дальше он будет раскрывать штурм крепости. Но давайте сначала обсудим первый абзац.
А.С.: Тут он рассуждает на уровне воинских подразделений: от взвода и до армии, до государства. Можно назвать это «мягкой силой». Если бы мы говорили о традиционных боевых искусствах, то это то, что называется «захват сознания». Если ты захватил сознание противника и ведешь его, то тебе не надо его убивать. И если он увидит твое мастерство и величие, он сам примет твою сторону.
В.Б.: Придет к тебе учиться…
А.С.: Да. И поэтому в том же самом Китае, например, многие сражения происходили, когда две армии встречались, а потом… ну, кто были основные воины – крестьяне, которым давались в руки пики, оружие какое-то. А кто такие крестьяне? Это те, кто будут потом кормить страну. Поэтому их убивать – это не очень хорошо, это крайний случай. Так что часто встречались два войска, вызывали лучших воинов и проводили поединки, дуэли. И если твой воин побеждал, то все армейское подразделение могло перейти к тебе под командование – меняешь только знамена и вымпелы. Все. И это уже становятся твои солдаты. Вот с этой традицией мне пришлось тоже встретиться в Китае. Когда мы с шифу [Чин Фансеном 曾帆祥] были на юге Китая, ходили по школам, и шифу говорит: «Здесь не получится дойти до явной
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
-
Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев