Принципы организации - Платон Михайлович Керженцев
Книгу Принципы организации - Платон Михайлович Керженцев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Важно также, чтобы и основные приемы работы отдельных элементов организации были однообразны, т. е. унифицированы, например, чтобы система ответственности велась по общему плану, чтобы учет работы совершался одинаковым образом и даже чтобы формы отчетности были тождественны.
Организационная схема должна быть рассчитана так, чтобы работа могла совершаться быстро, точно и экономно. Раз пущенная в ход организация должна работать автоматически, не нуждаясь в дальнейших новых подталкиваниях со стороны руководителей. Она должна быть рассчитана таким образом, чтобы при случайном выпадении отдельных элементов или отдельных руководителей организации находила в себе новые силы для самопополнения и автоматически продолжала бы работать.
Если организация выдерживает такое испытание, это значит, что она обладает необходимой долей гибкости и устойчивости и может без труда применяться ко всем видоизменяющимся условиям, среди которых ей предстоит работать. Организатору нужно тщательно обдумать, как наделить организацию этими качествами. Само собой, понятно, что гибкость особенно важна для организаций, работающих в быстрой и меняющейся обстановке, например для всех военных организаций в период военных действий. В этих случаях командующим приходится заранее выработать методы расширения организации и методы ее свертывания.
Вероятно, наиболее трудным делом для организатора будет согласование теоретического организационного плана с конкретной действительностью. Организационный план до своего осуществления в жизни неизбежно носит несколько схематический и отвлеченный характер, который трудно бывает целиком воплотить в жизнь. С другой стороны, если исходить при организационном строительстве исключительно из сложившейся обстановки и строить организацию, учитывая в первую голову именно эти существующие особенности, то организационный план неизбежно будет страдать отсутствием систематичности и общей запутанностью. Так происходит конфликт между теоретической схематизацией и пестрой действительностью.
Можно сказать, что имеется два типа организационных методов: германский и английский. Немецкий метод организации придает чрезмерное значение стройности и логичности организационной схемы. Создав такую схему, немец старается провести ее в жизнь вплоть до всяких мелочей, не нарушая единства и логической законченности организационного плана.
Англичане в своей организационной работе прежде всего исходят не из теоретических планов и схем, а из повседневной практики. Стремясь найти организационную схему, наиболее соответствующую обстановке, они очень часто создают чрезвычайно пеструю и разнообразную организацию.
Англичане особенно любят создавать специальную организацию для выполнения всякой отдельной функции. Таким образом сложилось, например, английское местное самоуправление. Нужно было провести водопровод – англичане создавали специальную организацию, которая существовала путем обложения населения за пользование водой. Приходилось чинить дорогу – возникала организация для этой цели, опять-таки облагавшая население налогом. Требовалось создать учреждение для призрения стариков и нищих – являлась новая организация. Одним словом, для выполнения каждой отдельной функции англичанин готов создавать специальную организацию, целиком и исключительно приспособленную только для этой цели. Отсюда чрезвычайная пестрота и разнообразие всяких английских организаций. Напротив, германская система более жесткая и более теоретическая.
Разумеется, оба эти примера являются крайностями, и нужно научиться умело соединять централизованность и строгую схематичность организации с ее практичностью и приспособленностью к действительной жизни.
14. Инструктирование
Участники организации должны не только ясно представлять себе основные задачи своей работы, но и иметь точные конкретные задания для текущей работы, например, на ближайшую неделю, на очередной день или даже на определенные часы дня. Организатор должен позаботиться, чтобы каждый участник организации ясно знал, что ему нужно делать в каждый данный момент, иными словами, он должен инструктировать участников организации.
В прежнее время на фабрике каждый рабочий был, в сущности, предоставлен сам себе. Если ему давалась даже вполне определенная работа, то при выполнении этой работы он должен был руководствоваться своим собственным опытом и сообразительностью. В настоящее время на усовершенствованной фабрике рабочий получает подробную инструкцию, иногда на нескольких страницах, где ему дается вполне точное руководство. В добавление к своему собственному опыту рабочий получает сконцентрированный результат опыта многих других людей. Наряду с этим рабочему указывается также определенный срок для выполнения задания: он получает «урок», и ему дается задание в такой-то срок и таким-то именно образом его выполнить.
Инструкции являются чрезвычайно характерной особенностью всякой современной организации. Виды этих инструкций чрезвычайно разнообразны. Когда на вокзале мы видим надписи: «Касса», «Буфет», «Выход на платформу» и т. д., то все это является элементарным видом организационной инструкции.
Приглядываясь дальше к железной дороге, мы заметим много других наглядных инструкций такого же порядка. Вдоль полотна поставлены столбы, указывающие расстояние, уклоны и подъемы и их высоту, близость станции, опасность пути и пр. Эти краткие и как будто довольно элементарные указания являются для машиниста исключительно важными инструкциями, определяющими всю его работу.
За границей можно всюду натолкнуться на надписи и инструкции. В подземных дорогах Лондона или Берлина всюду тщательно указано, где нужно идти по правой стороне подземных коридоров, где по левой, где находится выход и на какую улицу, где лифт, касса и т. д.
В горах Швейцарии путешественник встретит на всех перекрестках указания, куда именно ведет дорога, сколько верст до какого-нибудь пункта и сколько метров над уровнем моря.
Создание таких надписей, несмотря на всю их кажущуюся элементарность и простоту, требует довольно много энергии и порой остроумия. Это станет очевидным, если сравнить два типичных почтовых адреса: русский и американский. Обычный русский адрес гласит: Петру Степанову, Саратов, Симбирская улица, дом Немцева, квартира Кондратьевой. Что говорит такой адрес человеку, мало знающему город? Ровно ничего. Чтобы найти улицу, ему придется спрашивать туда дорогу. Добравшись до Симбирской улицы, он не сможет разобрать, идти ему направо или налево. Чтобы найти дом Немцева, ему нужно опять спрашивать прохожего. Дойдя до нужного дома, он не сможет знать, где находится квартира Кондратьевой, и должен будет снова обращаться к кому-нибудь с вопросом.
Типичный американский адрес (в переводе на русский) гласит так:
Г-ну П. Джонсу
235. З. 72 ул. 5–15
Нью-Йорк
По-английски еще лаконичнее:
Мr. Р. Jones
235. W. 72 str. 5–15
N.-Y.
Даже человек, едва знающий Нью-Йорк, точно сможет определить, где находится искомая квартира. Он знает, во-первых, что улицы, идущие вдоль Нью-Йорка, называются авеню, а улицы поперечные – улицами. Адрес показывает, что речь идет о поперечной, более короткой улице. Буква «З» значит Запад («W» – West), она определяет ту часть Нью-Йорка, которая расположена к западу от Центрального парка по направлению к реке Гудзон. Так как нумерация улиц в западной части города идет от Центрального парка к реке, то легко определить, в каком месте находится номер дома 235. Больше того, каждый квартал Нью-Йорка нумеруется начиная с новой сотни. Это значит, что первый западный квартал от Центрального парка или центра города нумеруется начиная с цифры один, второй
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kri17 май 19:40
Как же много ошибок, автор, вы бы прежде чем размещать книгу в сети, ошибки проверяли, прочитку делали. На каждой странице по 10...
Двойня для бывшего мужа - Sofja
-
МаргоLLL15 май 09:07
Класс история! легко читается....
Ледяные отражения - Надежда Храмушина
-
Гость Екатерина14 май 19:36
Очень смешная книга, смеялась до слез...
Отбор с осложнениями - Ольга Ярошинская
