Дело заботливого опекуна - Эрл Стенли Гарднер
Книгу Дело заботливого опекуна - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту abiblioteki@yandex.ru для удаления материала
Книга Дело заботливого опекуна - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Войдя в контору, адвокат Перри Мейсон улыбнулся своейсекретарше.
– Что нового, Делла?
Делла Стрит оторвалась от просмотра почты и сделалавыразительный знак глазами.
– Шеф, если ты хочешь, чтобы от твоей влюбчивойрегистраторши Герти была хоть какая-то польза, срочно избавься от КерриДаттона.
– А кто он такой, этот Даттон?
– Это молодой человек, весьма элегантно одетый. У негогреческий профиль, как на камее, вьющиеся темные волосы, серые глаза и оченькрасивые губы. Своими широкими плечами, тонкой талией и всем прочим он можетсвести Герту с ума. Она не отводит от него глаз...
– И чего хочет этот Даттон?
– Секрет. Его визитная карточка гласит: «Советник покапиталовложениям». Он сказал лишь, что хочет видеть тебя по делу, весьмаделикатному и сугубо личному, он боится огласки.
– Каков его возраст?
– Тридцать, может быть, тридцать два.
– Надеюсь, что это не подвох, чтобы впутать меня в темноедело, – пробормотал адвокат, садясь в кресло. – Как бы то ни было, мы егопримем, хотя бы для того, чтобы спасти Герти от чар.
Делла вышла в приемную и впустила посетителя в кабинет.Мужчины пожали друг другу руки, после чего Даттон сказал:
– Я вам очень благодарен, мистер Мейсон, что вы меня принялибез предварительной записи, так как мое дело не терпит отлагательств...
– Прошу вас изложить суть дела без лишних предложений, –сказал Мейсон, любезным жестом предлагая посетителю сесть. – Боюсь только, чтовам нужно было обратиться не ко мне. Как я понял, вы занимаетесь вопросамиразмещения капитала?
– А вы занимаетесь защитой преступников, не так ли? – живоперебил его Даттон.
– Ну, допустим...
– Значит, я пришел куда надо.
– Кто же преступник?
Даттон ткнул себя пальцем в грудь. Мейсон посмотрел напосетителя более внимательно.
– Вы арестованы и отпущены на поруки?
– Нет! – ответил Даттон, покачав головой. – Я пришел к вам какраз потому, что не хочу быть арестованным и попасть в тюрьму.
– У вас растрата?
– Да.
– Кто понес убытки?
– Дезире Эллис.
– На какую сумму?
– Можно считать, что на четверть миллиона долларов.
Мейсон наклонил голову:
– У каждого преступника есть право обращаться к адвокату зазащитой... Но адвокат не может становиться соучастником преступления. Послетого что вы мне сказали, моя обязанность и долг – не только предупредить вас онеминуемости ареста, но и вызвать полицию, чтобы она выполнила свой долг.
– Не спешите, мистер Мейсон, вам еще неизвестны все факты.
– Но мне известно вполне достаточно для того...
– Может быть, вы все же позволите мне закончить свойрассказ?
– В вашем распоряжении две минуты, – ответил Мейсон. – Якрайне занят, и ваши дела интересуют меня не больше, чем вы сами.
Даттон покраснел, но тем не менее продолжил повествование.
– Темплтон Эллис, отец Дезире Эллис, умер четыре года назад.Он был одним из моих постоянных клиентов. В то время Дезире было всего двадцатьтри года, и ее увлечений отец не одобрял. Поэтому в своем завещании Эллис-отецдоверил мне все свое состояние с тем условием, чтобы я обеспечивал дочьсредствами на все необходимые расходы, но в соответствии с моим пониманиемтого, что ей действительно необходимо. При этом он дал право расходоватьсредства и из основного капитала, но лишь при условии, что я сочту эторазумным. Мне было дано право свободно покупать и продавать ценности по своемуусмотрению.
– То есть Эллис-отец поручил вам распоряжаться состояниемдочери?
– Да, он сделал это для защиты ее состояния от нее самой.
– Но принял ли он какие-нибудь меры для защиты интересовдочери от вас?
– Никаких!
Молчание Мейсона было достаточно красноречивым.
– Общая сумма наследства составляла более ста тысячдолларов, а за четыре года, прошедших после кончины отца, я передал ей примерносто десять тысяч долларов.
Мейсон нахмурился:
– Мне послышалось, вы говорили о растрате четверти миллиона?
– Да... в некотором смысле.
– Не понимаю.
– Отец Дезире хотел, чтобы я сохранил то, что он оставил, ноон вовсе не запрещал мне покупать и продавать. В частности, у него был пакетакций компании «Стир Ринд Ойл», которые я продал, не говоря никому ни слова,так же как и бумаги других, таких же неперспективных компаний, к которым ониспытывал слабость по личным причинам. Сумма, которую я получил после продажиэтих акций, оказалась значительной, и я разделил ее на три части. На первую якупил надежные ценные бумаги, на вторую приобрел акции, которые, по имеющимся уменя сведениям, имели серьезные шансы повыситься в цене. На последнюю треть яприобрел земельные участки в районах, которые, на мой взгляд, должны былибыстро развиваться. Позднее я продал все это с большой выгодой, и таким образомвозникла сумма в четверть миллиона.
– Но разве вы не были обязаны ежегодно отчитыватьсянаследнице в своих действиях?
– Я никогда этого не делал, и она никогда не требовала уменя отчета.
– Она никогда не интересовалась, что стало с ее деньгами?
– Ей казалось, что она знает. Сейчас она уверена, что у неене осталось ни цента, поскольку я ежемесячно давал ей не менее двух тысячдолларов с самого дня смерти ее отца.
– Две тысячи долларов в месяц? Полагаю, она должна былаоткладывать часть этой суммы?
– Напротив, у нее вскоре появились долги. Нет большейпростофили в денежных делах, чем она, простите за вульгарное выражение. Она нестеснялась занимать у кого только можно. Тогда я положил все деньги на своеимя.
– Вы совершили все виды преступления – растрату, присвоениеимущества, злоупотребление доверием и тому подобное.
Мейсон переглянулся с Деллой, сидевшей в углу комнаты.
– Да, – подтвердил Даттон, – но я продолжаю считать, чтопоступил правильно.
– Чего же вы хотите от меня? – спросил Мейсон.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна30 май 15:03 Сказка. А потом ускочет мальчик,а тётенька будет воспитывать сынка-внучка по новой тянуть лямку. ... Друг сына - Мария Зайцева
-
Гость Вера25 май 10:38 Я давно и безнадежно влюблена в эту серию книг... Королевская кровь. Стальные небеса - Ирина Котова
-
Гость Марина23 май 13:22 Очень жаль, что не закончена книга. Мне очень понравилась ... Вахтовик - Владимир Мухин