KnigkinDom.org» » »📕 Опаловая змея - Фергюс Хьюм

Опаловая змея - Фергюс Хьюм

Книгу Опаловая змея - Фергюс Хьюм читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
что ее отец не сообщил ему об этом, когда подарил стол. Я спросила ее, где он, но она отказалась показывать, предложив мне найти его самой.

– И вы попробовали? – поинтересовался Даукер.

– Я женщина, а потому любопытна, – ответила Мэй с улыбкой. – Однажды я случайно обнаружила его и сейчас покажу вам.

– Подождите минутку, – возразил Норвуд. – Если сэр Руперт не знал о существовании этого тайника, то вряд ли он мог что‐то там спрятать.

Лицо Мэй Пенфолд вытянулось.

– Да, это правда, – мрачно согласилась она, – но я покажу вам его, и тогда мы найдем способ открыть другие ящики.

– Все это закончится ордером на обыск, – решительно заявил Даукер.

Мэй ничего не ответила, но, облокотившись на стол, надавила пальцами на уши шекспировской головы – послышался резкий щелчок – и сняла всю резную панель, открыв широкое, но неглубокое отделение, так что все предметы, помещенные в него, должны были бы стоять стоймя. Когда она сняла панель, Даукер вскрикнул и подался вперед, потому что перед ними был старомодный медальон, тонкая золотая цепочка и наконечник стрелы. Все трое посмотрели друг на друга в молчании, которое нарушил Даукер.

– Несомненно, – сказал он, взяв медальон, – именно про него вы говорили, мисс Пенфолд, – видите, с одной стороны здесь светлый и темный локоны, а с другой – лицо мужчины или, скорее, мальчика.

И действительно, лицо было похоже на мальчишеское – гладкое лицо, черные волосы, четко очерченные черты и темные глаза.

– Кто это может быть? – спросила Мэй, глядя на него. – Я уже видела это лицо раньше.

– Я тоже, – решительно ответил Даукер, – в нем есть что‐то знакомое. Но это точно тот самый медальон, который вы видели у леди Бэлскомб?

– Да, а вот и цепочка.

– Отлично, – сказал Норвуд, беря наконечник стрелы. – Но что это?

Даукер посмотрел на него и улыбнулся.

– Я бы посоветовал вам быть аккуратнее, – тихо предостерег он, – он отравлен.

– Отравлен? – эхом отозвался Норвуд и быстро положил наконечник обратно. – Откуда вы знаете?

– Потому что теперь я уверен, что это оружие, с помощью которого совершили преступление – мы были введены в заблуждение малайскими крисами, а женщину убили этим.

– Значит, вы считаете сэра Руперта виновным? – в смятении спросила Мэй.

– Сэр Руперт ревнует свою жену – он следит за ней в ту ночь, зная, что та собирается сбежать, встречает ее на Пикадилли, и один свидетель наблюдает, как он следует за ней, второй свидетель слышит, как баронет сердито ругается с ней, а также видит, как он срывает медальон с ее шеи – потом его жена найдена мертвой. И в потайном ящике, известном только сэру Руперту, вам и мертвой женщине, найдены медальон и орудие преступления. Думаю, дело достаточно ясное.

– Что вы теперь будете делать? – поинтересовался Норвуд.

– Положу все на место, – сказал Даукер, возвращая медальон обратно, – подожду здесь сэра Руперта и допрошу его. Он станет все отрицать. Тогда я поставлю его в тупик, показав доказательства его вины. Будьте так добры, закройте ящик, мисс Пенфолд.

Мэй подчинилась молча, потому что, хотя это открытие и спасло бы ее возлюбленного, ее все же глубоко опечалила мысль о том, что это означает для ее опекуна.

– Если бы его жена была хорошей женщиной, этого бы не случилось, – с горечью вздохнула она.

– Если бы все люди были хорошими, у меня не было бы работы, – сухо заметил Даукер.

В этот момент снаружи послышались шаги и голос человека, которого Мэй сразу узнала.

– Это мистер Эллерсби, – быстро сообщила она. – Он пришел поговорить с сэром Рупертом о моей женитьбе. Я не желаю встречаться с ним.

– Я тоже не желаю, – сказал Даукер, – так как хочу видеть сэра Руперта одного. Нет ли здесь места, где мы могли бы подождать?

– Да, вот сюда, – указала Мэй и прошла в конец помещения, где была дверь, ведущая в меньшую комнату, перед которой висела занавеска. – Давайте все спрячемся тут, пока он не уйдет.

Даукер и Норвуд взяли шляпы и последовали за ней, оставив библиотеку тихой и пустынной.

Глава XX

Завершение дела

Спенсер Эллерсби, хорошо одетый, беззаботный и вальяжный, вошел в комнату с улыбкой на лице, которая быстро исчезла, когда он обнаружил, что там никого нет.

– Кажется, вы сказали, что мисс Пенфолд здесь, – резко заметил он, обращаясь к лакею, который проводил его.

– Так оно и было, сэр, – пробормотал слуга в некотором замешательстве, – и два джентльмена.

– Джентльмены! – проворчал Эллерсби себе под нос, усаживаясь на стул. – Наверное, кто‐нибудь из этих пустоголовых городских пижонов.

– Я думаю, мисс Пенфолд поднялась в гостиную, сэр, – предположил слуга, поворачиваясь к двери. – Я сообщу ей, сэр?

– Нет, – ответил Эллерсби, зевая. – Сначала я хочу поговорить с сэром Рупертом, поэтому подожду его здесь, а потом поднимусь наверх.

– Очень хорошо, сэр, – сказал лакей и уже собирался уходить, когда сэр Руперт, усталый и встревоженный, вошел в комнату, после чего Эллерсби встал, а лакей удалился, закрыв за собой дверь.

– А, сэр Руперт, – сказал молодой человек небрежно, – очень рад вас видеть, а то уже думал, что мне придется подождать. Я должен извиниться за то, что вошел в эту комнату, но ваш слуга сказал, что здесь была мисс Пенфолд.

– Вы ее видели? – мрачно спросил сэр Руперт, усаживаясь перед столом и поворачиваясь лицом к гостю.

– Нет, он ошибся. Она наверху, в гостиной, так что я зайду к ней позже.

– А сейчас? – насторожился баронет.

– Сейчас я собираюсь переговорить с вами, – спокойно закончил Эллерсби, возвращаясь на свое место.

Бэлскомб поднял брови.

– О чем?

– Очень важная тема – брак.

– Чей брак?

– Мой собственный.

– Какое я имею отношение к вашему браку?

– Очень большое, – невозмутимо ответил Эллерсби, – потому что я хочу жениться на мисс Пенфолд.

– Это невозможно, – многозначительно сказал Бэлскомб, – совершенно невозможно.

– Как так? – холодно спросил его собеседник. – У меня хорошее положение, много денег и отличный характер.

– А ваш моральный облик? – усмехнулся Бэлскомб.

– О, это? – со смехом возразил Эллерсби. – С этим у меня не лучше и не хуже, чем у других молодых людей, поэтому я хотел бы услышать ваш ответ. Вы будете благосклонны к моей просьбе?

– Нет.

– Но почему?

– Во-первых, потому что моя подопечная собирается выйти замуж за Майлза Десмонда.

– Выйти замуж за Майлза Десмонда! – с усмешкой повторил Эллерсби. – За человека, сидящего в тюрьме по обвинению в убийстве!

– С него снимут это обвинение.

– И каким же образом?

– Это мое дело, – нахмурившись, отрезал Бэлскомб.

Эллерсби рассмеялся самым раздражающим образом.

– Так, это ваше первое возражение, – легко проговорил он. – Скажите,

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Тамаринда Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
  2. Гость Марина Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
  3. Гость ДАРЬЯ Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен
Все комметарии
Новое в блоге