Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
Книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Иногда мужчина лучше знает, что́ нужно, – продолжил продавец. – Нечасто встретишь здесь даму.
– Мне не понадобится помощь, – остановившись, но не глядя на него, отрезала Анна.
Помедлив несколько секунд, она обернулась, но продавец уже вернулся на место и вновь уткнулся в журнал.
Анна стояла у кассы и молча ждала, пока он сложит ее покупки в бумажный пакет.
– Решили что-то смастерить? – почти на чистом английском поинтересовался мужчина. – Вы местная?
Слева от кассы располагалась банка с разными отвертками. Анна задумалась о том, как легко было бы вытащить одну из них и быстрым плавным движением воткнуть продавцу в шею. Она окинула взглядом магазин. Темно и убого, кроме нее, ни одного покупателя. Заведение старомодное, значит, скорее всего, камер видеонаблюдения нет. Окна, выходящие на улицу, заставлены большими коробками с газонокосилками, скворечниками и стремянками.
Проще простого.
Анна провела пальцем по рукоятке одной из отверток.
– Это тоже пробить? – перебил ее мысли продавец.
Его голос напомнил Анне, для чего она сюда пришла, – замести следы после предыдущего незапланированного нападения. И сосредоточиться нужно было на этом, а не на ничтожном и не в меру любопытном сексисте.
Анна посмотрела в водянистые голубые глаза продавца и увидела в них Уильяма. Она намертво вцепилась в отвертку, но усилием воли заставила себя разжать кулак и положила ладонь на прилавок:
– Нет, это все, спасибо.
Продавец, молча взяв у нее деньги, протянул пакет и чек. Анна вышла из магазина, и за ее спиной мелодично звякнул колокольчик.
Гуляя по неброскому центру города, Анна отметила, что в Ондалснесе много зелени. Вскоре она оказалась у подножия крутой дорожки, уходившей, казалось, к самым облакам. Дорожка выглядела довольно запущенной: из наспех сделанных бетонных ступеней торчали корни деревьев. Анна как раз никуда не спешила. Ей вдруг захотелось оказаться там, наверху, и понаблюдать за маленькими человечками, которые снуют внизу и даже не подозревают, что за ними следят.
Она перекинула сумку через плечо и начала подъем.
Через двадцать минут Анна почувствовала, что у нее сбивается дыхание, и приложила руку к груди. Каменные ступени мутно плыли перед глазами. Голова стала клониться вперед, и девушка тут же поняла, к чему все идет.
Вытащив из сумки оставшуюся после завтрака булочку, которую прихватила, не завернув в пакет или салфетку, и которая теперь начала крошиться, Анна отломила небольшой кусочек, положила его в рот и неспешно прожевала.
Продолжив подниматься в гору, она думала о Томми, вспоминая разговор с ним за завтраком.
Супруги ошивались где-то поблизости. Томми собирался посмотреть матч в спортивном баре, который нашел в Интернете.
«А какие планы у Полы»? – спросила его Анна.
Томми пожал плечами, соскребая с тарелки остатки яичницы.
«Наверное, шопинг», – ответил он с набитым ртом.
До чего же они предсказуемые!
По перекошенному от напряжения лицу Анны проскользнула легкая усмешка.
И что с того? Она не станет перевоспитывать Томми, когда по окончании круиза займет место Полы. И избавляться от него сразу не будет, а сначала разузнает, не надо ли что-то благоустроить в доме. Проследит, застрахован ли Томми на приличную сумму, и убедит переписать на себя завещание. Может быть, пожениться они и не успеют, да это и необязательно, лишь бы документы были в порядке.
Мысли Анны перекинулись на бездыханное тело в каюте. Она прокрутила в голове все действия, что предприняла рано утром: завернула его в полиэтилен и перетащила за двухместный диван поближе к двери на балкон; повесила снаружи люкса табличку «Не беспокоить» и придвинула поближе к входной двери стул на случай, если горничная все же попытается войти в номер.
Она кивнула самой себе: на судне все в порядке. Торопиться незачем.
Наконец Анна добралась до последней ступеньки и, пошатываясь, вышла на смотровую площадку. При виде открывшегося пейзажа у нее перехватило дыхание. Впереди возвышалась поражающая величием гора Ромсдалсхорнет. У подножия ее обвивали реки, в лучах внезапно вспыхнувшего солнца сверкающие изумрудно-зеленым и с многоцветьем полевых цветов по берегам. Внизу, в порту Ондалснеса, кипела жизнь. Анна разглядывала снующие по городу крошечные фигурки.
– Извините, пожалуйста!
Девушка вздрогнула – ее уединение и восторг нарушил громкий голос с протяжным американским акцентом.
Нахмурившись, она обернулась и увидела пару, приближение которой не заметила. Анна оглядела их с ног до головы: мужчина и женщина средних лет, довольно в теле. Оба раскраснелись и запыхались – подъем им дался явно тяжелее, чем ее истощенному организму.
– Да? – отозвалась Анна.
Мужчина протянул фотоаппарат.
– Вы не могли бы нас сфотографировать? – спросил он, и супруги одарили Анну голливудскими улыбками.
Она кивнула и, взяв фотоаппарат, внимательно его осмотрела. Подойдя к краю площадки, супруги суетливо метались то влево, то вправо и бросали взгляды через плечо, чтобы убедиться, что гора находится в самом центре композиции.
По марке фотоаппарата – «Хассельблад» – Анна поняла, что держит в руках целое состояние. Она прикинула вес камеры и поудобней обхватила ее пальцами, выстраивая кадр. Подняла взгляд, мысленно представила себе готовый снимок и внезапно расстроилась оттого, что оценить его не доведется. Она сделала несколько фотографий, а затем подошла поближе к супругам, чтобы снять крупный план. Туристы решили сменить позу, и Анна в ожидании опустила камеру.
Проще простого было бы подойти к этим богатеньким американцам и легким движением руки столкнуть их с площадки. Анна посмотрела вниз, на скалистый выступ, ведущий к реке, и уголки ее губ дрогнули в улыбке. Девушка крепче сжала увесистый фотоаппарат. А как было бы здорово заполучить камеру! Анна даже с деньгами Уильяма не могла себе позволить такую дорогую технику.
Она задумчиво постучала пальцем по объективу, оценивая возможные негативные последствия от убийства. Не исключено, что супруги тоже путешествуют на «Рубиновом духе», а Анна не знала, ведется ли пересчет пассажиров перед отправлением. В люксе все еще лежит тело Марка… Нельзя выкидывать его за борт, пока судно не вышло в открытое море, а избавиться от этой улики нужно как можно скорее. Если отплытие лайнера задержат из-за пропажи американцев, это нарушит ее планы.
Анна скрепя сердце отдала камеру туристам.
– Спасибо! – экзальтированно воскликнула женщина. – Хотите, мы вас тоже сфотографируем?
Анна отвернулась от супругов.
– Нет, – сухо ответила она.
Вскоре Анна вернулась к лайнеру. Задержавшись у трапа, она наблюдала за возвращением остальных пассажиров. Никого из них не проверяли при входе; к тому же теперь Анна заметила табличку, гласившую: «Опоздавших судно не ждет».
Она мысленно сделала себе пометку, что пассажиров не пересчитывают. Через несколько дней, когда они высадятся в Исландии, эта информация придется очень кстати.
*
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
