KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 - Лен Дейтон

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 - Лен Дейтон

Книгу Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 - Лен Дейтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
да, ещё одна небольшая, но важная подробность обо мне: людей я не убиваю.

Улыбка у него была обезоруживающая.

Юлия подумала о том, что ждёт её, если она вернётся прямо сейчас. Михаэль, скорее всего, всё ещё спал. Останутся Андреас, который тут же снова примется её осаждать, и, вероятно, Мартина, у которой наверняка уже припасена какая-нибудь дурацкая реплика.

— Хорошо. Я пойду с вами.

Дом Дамерова и впрямь оказался совсем рядом — не больше пяти минут ходьбы. Когда они подошли, Юлия невольно выдохнула:

— Ничего себе…

Как и дом, который она снимала на время отпуска, он стоял у самой кромки дюн. Но здесь песчаные холмы окружали стены даже на некотором расстоянии, словно защитный вал.

Большой кирпичный дом состоял из двух крыльев, сходившихся под прямым углом, и был покрыт камышовой крышей. По обе стороны от белой входной двери стояли деревянные скамьи. Мощёная площадка перед домом была такой просторной, что на ней без труда разместились бы четыре автомобиля.

Гаража не было, и Юлия машинально подумала, есть ли у Дамерова машина вообще.

— И вы живёте здесь один?

Он, должно быть, уловил восхищение в её голосе, потому что едва заметно улыбнулся.

— На самом деле дом не так велик, как кажется снаружи. Когда я подыскивал здесь место, где можно было бы осесть и жить спокойно, в продаже был только этот. Пойдёмте, зайдём.

То, что внутри дом будто бы казался меньше, было явной неправдой. Из прихожей через широкий арочный проход открывалась просторная комната, служившая одновременно гостиной и столовой.

Юлия не слишком разбиралась в интерьерных стилях, но вся мебель выглядела так, словно была куплена в антикварных лавках, и казалась очень дорогой. Ей представлялось, что это старые английские вещи: тяжёлые шкафы и комоды с резным орнаментом, огромные восточные ковры на полу.

Гарнитур — изогнутый трёхместный диван и два огромных кресла из коричневой тиснёной кожи с высокими спинками — окружал блестящий деревянный стол, на котором стояла шахматная доска. По расположению фигур было видно, что партия в разгаре.

— Вы играете в шахматы? — спросила Юлия, хотя вопрос был, по сути, лишним.

— С увлечением. Правда, чаще всего — сам с собой. А вы?

— Нет, к сожалению. Но как можно играть самому с собой? Вы же заранее знаете, что задумал противник.

Они оба рассмеялись.

— Я разыгрываю знаменитые партии, чтобы лучше запоминать ходы. Но, пожалуйста, садитесь. Я ведь обещал вам чай. Выпьете чашку?

Юлия осторожно опустилась в одно из кресел. Ей казалось, что нужно держаться крайне бережно, чтобы ненароком не повредить дорогую мебель.

Дамеров заметил это и улыбнулся.

— Можете устраиваться поудобнее. Эта мебель пережила многое и ещё послужит.

Юлия откинулась на спинку. Наблюдательность у него была поразительная.

— Можно спросить, чем вы занимаетесь?

— Разве я уже не говорил? Ничем.

— Ничем? Но на что же вы живёте?

Она обвела рукой комнату.

— Во всяком случае, на коробки из-под бананов всё это совсем не похоже.

Дамеров на мгновение замешкался, и она тут же добавила:

— Простите, если я слишком бесцеремонна. Это, конечно, не моё дело.

— Вы вообще не любите стратегические игры?

— В каком смысле?

— Я хотел спросить, не отвергаете ли вы их в принципе. Шахматы, например. Стратегическая игра.

Юлия всё ещё не вполне понимала, к чему он клонит. Возможно, потому, что ей было трудно поспевать за резкими поворотами его мысли.

— Нет. То есть… мне вообще нравятся игры, в которых нужно думать.

— Это меня успокаивает. Я уже начал опасаться, что ошибся на ваш счёт. А теперь — время чая. Я скоро вернусь.

С этими словами он вышел, оставив Юлию в недоумении. Необычный человек, этот Адам Дамеров. Ему, вероятно, было под шестьдесят, но в нём ощущалась энергия человека лет тридцати пяти.

И говорил он странно. Впрочем, нет — не странно в прямом смысле, а скорее непривычно.

Из соседней комнаты доносились звуки — должно быть, там была кухня.

Юлия огляделась. Несмотря на тёмную старинную мебель, гостиная не казалась ни мрачной, ни скучной. Яркие детали и современные картины вносили в неё свежесть и оживление.

В комнате было чисто и прибрано, но без стерильности показного интерьера. Наверняка у Дамерова была домработница. Во всяком случае, его жилище ничуть не походило на ту холостяцкую квартиру, какую Юлия ожидала бы увидеть у мужчины под шестьдесят.

Она подумала, не был ли он когда-то женат. Может быть, жена умерла и он не хочет об этом говорить? Или он развёлся и до сих пор тяжело переживает расставание?

Дамеров вернулся и поставил рядом с шахматной доской продолговатый поднос с чашками и чайником.

— Позвольте представить: El Puente Morawakkorale. Импорт из Шри-Ланки. Я выбрал коричный вкус. До предрождественской поры уже недалеко.

Чай и в самом деле пах очень приятно и сразу напомнил Юлии о рождественских ярмарках. Вкус, правда, пришёлся ей не совсем по душе, но она не подала виду.

— Психотерапевт.

— Что?

Юлия снова поймала себя на том, что не успевает за очередным поворотом его мысли.

— Это была моя профессия до двух лет назад. Если точнее — психологический психотерапевт. Этим я и зарабатывал на жизнь. У меня была успешная практика, а кроме того, меня часто привлекали как эксперта. Так что теперь я могу позволить себе больше не работать.

Это многое объясняло.

— Должно быть, очень интересная профессия.

— Да, иногда. Иногда — мучительная. А иногда — настоящее проклятие.

— Почему же вы так рано перестали работать?

— Как я уже сказал: иногда это бывает проклятием. Но что насчёт вас? Чем занимаетесь вы?

— О, это куда менее интересно. Я банковская служащая.

— А, значит, вы принадлежите к организованной преступности.

Она рассмеялась.

— Можно сказать и так. Но, в общем, всё не так уж плохо. У меня хороший коллектив и отличный начальник. Это многое искупает.

— А ваш друг?

Он кивнул на её руку.

— Полагаю, вы не замужем: кольца на вас нет.

— Верно. Михаэль занимается научной работой. Но это тоже не дело его мечты. Иногда мне кажется, что в душе он скорее ремесленник.

— Как вы думаете, почему молодую женщину закапывают в песок и заставляют её жениха смотреть, как она тонет?

К этому моменту Юлия уже привыкла к внезапным сменам темы и переключилась почти без усилия.

— Из мести. Мне кажется, на такое

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма29 апрель 18:04 История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось... Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна26 апрель 15:52 Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке... Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
  3. Гость Наталья Гость Наталья24 апрель 05:50 Ну очень плохо. ... Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
Все комметарии
Новое в блоге