KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Успех зависел от чрезвычайно сложной сети датчиков и компьютеров, которыми нужно было управлять и управлять самолетами в целевых районах поиска.

«Американцы привозят свои лучшие гаджеты», - сказал Дарк.

«Что ж, «проворчал Чатем, «полагаю, у них действительно есть талант к такого рода вещам».

«Мне сказали, что у этих датчиков ограниченный радиус действия. От них мало толку, если не знаешь, с чего начать».

«Именно поэтому мы должны найти Слейтона. Я по-прежнему убежден, что он — наша лучшая зацепка».

«У нас было еще несколько отрывочных сообщений, но ни одно из них не звучит многообещающе». Дарк поднял планшет с полудюжиной разрозненных страниц факса: «Мы составили отчет о семи грузовиках, которые были на рынке сегодня утром. Они принадлежат одному из крупных кооперативов Бирмингема, и все их маршруты отслеживались компьютером. Мы поговорили с каждым водителем, и криминалисты отследили все грузовики, кроме двух. Пока ничего подозрительного.»

Чатем не был удивлен. «Нет, нет. Этот парень провел несколько часов на автобусной остановке, разыскивая что-то конкретное. Ему нужно было убраться из Лондона, но у него на уме был пункт назначения. Я думаю, он ждал грузовик, который направлялся туда, куда он хотел поехать.»

«Конечно!» сказал Дарк. «Он стоял на автобусной остановке и выбирал автобус, который направлялся в нужное место. Теперь, если бы мы только знали, где это было».

«Дай мне журнал».

Дарк передал блокнот, и Чатем пролистал страницы.

«Шестьдесят поставок в наши сроки».

Он обдумал список, затем взял карандаш и обвел еще с полдюжины записей. Достав кнопки из верхнего ящика своего стола, он подошел к дорожной карте Англии, которая была наспех приклеена к стене прямо рядом с единственным произведением искусства в комнате — дешевым изображением Трафальгарской битвы маслом. Чатем провел пальцем по карте, чтобы найти выбранные им города, затем ткнул в каждый из них красной кнопкой. Все они находились в одном и том же районе. Восточная Англия и Ист-Мидлендс.

«Давайте сначала отследим их. Поговорите с каждым водителем. Выясните маршруты, которыми они пользовались после отъезда из Лондона, особенно где они останавливались, чтобы купить топливо, перекусить или сходить в туалет. Мы также посмотрим на грузовики.»

«На случай, если он ушел и оставил улики?»

«Да, попробовать стоит, хотя я сомневаюсь, что он совершил бы такую ошибку. Наша лучшая надежда — это то, что кто-то мог его видеть». Чатем снова посмотрел на карту. «Мы не сильно отстаем, но скоро должны снова его обнаружить. В противном случае мы наверняка потеряем след».

Смитертон Фармс и молочный грузовик попали в большую колею, и Слейтона чуть не швырнуло на пол грузового отсека. Он пытался удержаться, но ухватиться было особо не за что. Кроме двух пустых деревянных ящиков, в кузове грузовика ничего не было. Там также было темно. Они ехали без остановок уже четыре часа с тех пор, как покинули лондонский рынок, и по пути солнце село. Для начала в купе было всего два места, откуда проникал свет. Одна из них представляла собой дыру размером с кулак в потолке, которая была заклеена скотчем — Слейтон снял скотч, — а другая представляла собой горизонтальную щель между двумя передними панелями. Днем щели пропускали ровно столько света, чтобы можно было разглядеть рифленые боковые стены его временного жилища. Но теперь он сидел почти в полной темноте, жалея, что мистер Смитертон не мог позволить себе новый набор амортизаторов и пружин, чтобы старое хитроумное устройство не проваливалось с хрустом на каждой выбоине. Слейтон пытался быть благодарным судьбе за то, что они несли не полный груз.

Периодически он выглядывал в узкое отверстие спереди. Он мог заглядывать за заднее стекло в кабину водителя. Всегда присутствовал затылок старика, его внимание было приковано к тому, как грузовик, подпрыгивая, двигался вперед, уверенно и верно.

Слэтон хотел бы разглядеть дорожные знаки, подтверждающие, что они движутся в правильном направлении, но угол обзора и недостаток света делали это невозможным. В таком случае, он был вынужден считать до последнего. Для этого он перевел взгляд мимо старика на приборы на приборной панели. Первые один с тремя четвертями часа средняя скорость составляла сорок миль в час. Семьдесят миль, но тогда расстояние было легкой частью. Направление было гораздо более проблематичным. Первоначально он использовал солнце в качестве ориентира, его четкие отражения были видны, когда оно садилось слева. Они направлялись на север, вероятно, по шоссе А1.

Затем настал черед первого. К счастью, ночное небо прояснилось, и Слэтон мог видеть сквозь дыру в потолке. Он смог идентифицировать Малую Медведицу и Орион, расположенные так, чтобы предполагать более восточный маршрут. Не очень точный, но лучший, на который он был способен в данных обстоятельствах. И важный, потому что он знал, что Трэпстон должен был быть западным поворотом с шоссе А1. Они направлялись в другое место.

Слейтон вызвал в воображении образ Ист-Мидлендс и попытался сообразить, куда они могли направиться. Четкого ответа в голову не приходило. Он все еще обдумывал возможные варианты, когда грузовик внезапно затормозил и свернул на дорогу, которая была в заметно худшем состоянии. Смитертон сбросил скорость до ползания, сильно врезавшись в серию выбоин, вода с каждым поворотом забрызгивала отверстия под колесами. Когда они наконец остановились, старик один раз просигналил, прежде чем заглушить двигатель.

Слейтон полез в рюкзак за бутылкой рома, которую купил ранее. Теперь она была наполовину пуста, после того как он незаметно вылил большую часть в мусорный контейнер. С бутылкой в руке он ждал, прищурившись, заглядывая в кабину водителя. Старик махал кому-то через переднее стекло, и когда он выскользнул из кабины, Слэтон услышал детские голоса.

«Дедушка! Дедушка!» — радостно завизжали они.

«Привет, ребята», - сказал старик.

Высокий голос взмолился: «Можно нам поиграть в грузовике? Можно? Я хочу быть цыпленком!»

Еще одно вопящее исключение: «В прошлый раз ты был курицей! Теперь ты свинья!»

«Нет, я не буду свиньей!»

«Полегче», - вмешался старик. «Скажи мне, твоя мама оставила мне что-нибудь на ужин?»

Затем Слэтон услышал вдалеке другой голос, на этот раз взрослой женщины. Он не мог разобрать слов, но тон был универсальным.

«О, мама», - хором захныкали дети.

«Тогда пошли, «сказал старик, «поужинаем. Потом я поговорю с ней». Он добавил театральным шепотом: «И не забудь в конце сказать ей, какой вкусный пудинг».

Слэтон услышал, как их шаги затихли, а затем дверь с грохотом захлопнулась. В грузовом отсеке теперь было почти совсем темно, свет практически не проникал через два отверстия. Он нащупал свою сумку и засунул

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма15 ноябрь 21:48 Спасибо автору за книгу. Сюжет необычный, нет приторной и глупой любви, и героиня вполне адекватна. Читала с удовольствием.... Ее чудовище - Купава Огинская
  2. Гость Юлия Гость Юлия15 ноябрь 08:28 Да, такого нудного романа я давно не читала.... мыло-мочало....ерунда, зря потраченное время...... Найди свою половинку - Сибилла Чейн
  3. Гость Юлия Гость Юлия13 ноябрь 05:15 Милый роман с адекватными героями... Больше чем друзья - Джулиана Морис
Все комметарии
Новое в блоге