Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
Книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этим утром Слейтон не знал точно, что он ищет, но теперь он подозревал, что, возможно, нашел это. План быстро вырос, детали встали на свои места. Он несколько раз распахнул и закрыл дверь. Оно было жестким, но казалось достаточно прочным. Конечно, оно должно было плотно прилегать. И все же …
Голоса снизу заставили его мысли ускориться. Он знал конечную точку и, отталкиваясь от этой критической точки отсчета, работал в обратном направлении, придумывая способ расставить все по местам. Он спустился с лестницы и поспешил в спальню, где открыл заднее окно. Затем он вернулся и поднялся к чердачной двери. Внутри чердака из потолка торчали гвозди. Он подцепил рукав своего пиджака к одному из них и потянул, оставив небольшую прореху на манжете. Затем он снял наручные часы и положил их в карман. Он ждал.
Элизабет Меррилл и Шриварас Далал поднимались по лестнице, он держал под мышкой полдюжины бухгалтерских книг. Агент по недвижимости прокручивала в уме цифры комиссионных, когда услышала громкий удар и крик сверху. Она ускорила шаг, Далал последовал за ней. Поднявшись на верхний этаж, она обнаружила их потенциального покупателя распростертым на полу рядом с лестницей.
«Черт!» — выругался он, явно испытывая боль.
«Мистер Линстром, что случилось?» она плакала.
«С тобой все в порядке?» Вмешался Далал, когда они оба пошли на помощь.
Элизабет Меррилл наблюдала, как Линстром скорчил гримасу, пытаясь принять сидячее положение. Он схватился за плечо и перекатил его. «Ах, глупо с моей стороны! Я осматривался там, «сказал он, указывая на чердак. «Моя куртка за что-то зацепилась, и я потерял равновесие».
«Нам позвать на помощь?» — осторожно спросила она.
«Нет, нет», - настаивал он. «Просто постучу». Он начал вставать, и Далал взял его под локоть, чтобы помочь.
«Тебе действительно не следует этого делать», - упрекнул торговец, указывая пальцем вверх. «Очень опасно».
Элизабет Меррилл знала, что он будет беспокоиться из-за проблем с ответственностью. Линстром поднял руку, демонстрируя прореху на манжете своего пиджака. Однако, ко всеобщему облегчению, он, казалось, быстро пришел в себя.
«Я в порядке, правда. Ничего страшного. Пойдем посмотрим на эти книги, а?»
Троица спустилась вниз, Далал пристально следил за своим склонным к несчастным случаям поклонником. Оказавшись в безопасности на первом этаже, Далал заварил чай, и все трое провели почти час, просматривая бухгалтерские книги. Линстром задавал вопросы, которые сразу переходили к сути, и, хотя его комментарии иногда были критичными, в целом он, казалось, был доволен цифрами. В конце концов, он сделал свое предложение, пока Далал помогал клиенту.
«Сегодня вечером я собираюсь поговорить со своим банкиром», - объявил он.
Отсутствие реакции у Элизабет Меррилл было хорошо отработано.
«Сегодня пятница», - продолжил он. «Возможно, у меня найдется что-нибудь для тебя в понедельник. Мы можем встретиться … скажем, около десяти утра?»
«Это было бы прекрасно. Где мы встретимся?»
Он сделал паузу. «Нам лучше сделать это здесь. Иногда у моего банкира возникают конкретные вопросы о недвижимости, он хочет, чтобы я проверил. Конечно, мы заключим контракт на надлежащую проверку, если придем к соглашению».
«Конечно», - сказала она. Затем ее осенило. «В понедельник. Знаешь, этим утром здесь будет много народу. В парке состоится большая церемония».
«Ах да, вся эта суматоха снаружи».
«Огромные толпы», - многозначительно сказала она, подразумевая интенсивное движение в магазине. «Возможно, вы придете немного раньше, но я не понимаю, почему наша встреча здесь должна вызывать какие-то трудности».
«Хорошо, потому что у меня сегодня днем вылет в Гамбург. Если мы не встретимся в понедельник, это может быть перенесено на пару недель, пока я снова не буду в городе».
Элизабет Меррилл улыбнулась. Они пожали друг другу руки, обменялись наилучшими пожеланиями на выходные и разошлись каждый своей дорогой. В восторге от того, что она наконец-то может разгрузить застоявшийся список Далала, агент по недвижимости поспешила к своей машине.
Кидон перешел на более непринужденный темп.
Он ненадолго задержался на пешеходном переходе, затем у газетного киоска. Он впитывал каждую деталь, пока брел обратно к Гринвичскому вокзалу. Многое еще предстояло сделать, но одно теперь было ясно наверняка. Если не считать внезапной смерти или тяжелого ранения, он был абсолютно уверен, что Элизабет Меррилл будет в магазине в понедельник в девять сорок пять утра.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
В тот вечер Слейтон вернулся в свой номер в половине седьмого. Отель «Форест Армс» в Лоутоне был компромиссом. Более респектабельный, чем гостиница «Бентон Хилл Инн», но не выше, чем брать наличные вперед за короткий срок проживания. Ложь прозвучала плавно. Потеряв бумажник, продавец застежек из Антверпена получил достаточно наличных, чтобы пережить выходные. Скучающий портье отдал ключ от номера с явным отсутствием интереса. Слейтон был настороже, наблюдая за молодой женщиной в поисках малейшего намека на сомнение, любого мгновенного проблеска узнавания, который подсказал бы ему, что его заметили. Там ничего не было.
Он запер дверь на засов и бросил на прямоугольный кофейный столик свои последние приобретения — коробку с оконной шторой длиной в четыре фута, набор из восьми регулируемых металлических кронштейнов с шурупами для дерева, маленькую отвертку на батарейках, стандартную отвертку, плоскогубцы и прочный перочинный нож. Набор фурнитуры прекрасно сочетался для человека, который собирался установить оконную крышку.
Из шкафа он достал полдюжины небольших деревянных брусков, которые ранее подобрал на стройке, а затем одно из орудий труда. Стальной ствол винтовки был холодным, в руках Слейтона ощущалась ее солидная тяжесть. Он положил ее на подлокотники кресла, стараясь не повредить прицел, который откалибровал накануне. Он взял деревянный брусок, на самом деле небольшую секцию размером четыре на четыре, и приложил его к прикладу винтовки, обводя контур карандашом. Затем он сел за стол с перочинным ножом и начал вырезать.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма15 ноябрь 21:48
Спасибо автору за книгу. Сюжет необычный, нет приторной и глупой любви, и героиня вполне адекватна. Читала с удовольствием....
Ее чудовище - Купава Огинская
-
Гость Юлия15 ноябрь 08:28
Да, такого нудного романа я давно не читала.... мыло-мочало....ерунда, зря потраченное время......
Найди свою половинку - Сибилла Чейн
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
