KnigkinDom.org» » »📕 Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа - Евгений Бочковский

Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа - Евгений Бочковский

Книгу Другой Холмс. Часть 3. Ройлотт против Армитеджа - Евгений Бочковский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 165
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">Мистер Файнд, адвокат (брезгливо морщась): совпадений совсем немного, и все они касаются лишь несущественных деталей.

Сэр УилфредТаккерс, судья: Извините, что перебил вас. Прошу продолжать.

Мистер Файнд, адвокат: Один из свидетелей, а именно мистер Холмс, увидев плеть на коленях покойного и сообразив по ее виду, как ею пользоваться, схватил ее, подцепил петлей змею и перенес ее в ящик.

Сэр УилфредТаккерс, судья: То есть свидетель не видел, как покойный обращается со змеей, и сделал такие выводы лишь по виду петли, иначе говоря, на основе собственных мгновенных наблюдений?

Мистер Файнд, адвокат: Из показаний свидетеля сложно сделать однозначный вывод, но скорее всего, это именно так.

Сэр УилфредТаккерс, судья: Покойный на момент обнаружения, как я понимаю, уже был лишен возможности давать какие-либо подсказки свидетелю. Как без его указаний свидетель так быстро сориентировался, куда именно следует поместить змею? Или ящик был на видном месте?

Мистер Файнд, адвокат: Ящик был в шкафу, но шкаф был раскрыт. К сожалению, нынешний владелец дома воспринял негативно мою просьбу осмотреть комнату, в которой был обнаружен покойный. Однако, насколько можно судить по плану дома, составленному следствием, с того места, где стояли оба свидетеля, ящик просматривался вполне отчетливо.

Сэр УилфредТаккерс, судья: И освещения для этого хватало?

Мистер Файнд, адвокат: Милорд, как бы мне хотелось встретить столь же разумные и конкретные вопросы в протоколах допроса свидетелей! Но их там нет, и потому судить о степени освещенности комнаты крайне сложно. Упомянут потайной фонарь, способный, как известно, светить как угодно. С другой стороны, следует признать, что пояснения насчет плети, ящика и прочих нюансов в обращении со змеей пострадавший мог предоставить свидетелям когда-либо раньше, если не считал нужным держать в секрете сей факт.

Сэр УилфредТаккерс, судья: Понятно. Продолжайте.

Мистер Файнд, адвокат: Что касается змеи, то она почему-то не была подвергнута исследованиям на предмет наличия в ней яда или, с учетом того, что весь имеющийся у нее запас мог быть израсходован на доктора Ройлотта, на предмет способности его вырабатывать. То есть осталось неустановленным, ядовита ли она вообще. Следствие ограничилось произведенным на месте наружным осмотром змеи через прозрачные стенки ящика, довольно замутненные по признанию инспектора, причем без привлечения специалистов в этой непростой области. Из чего был сделан лишь достаточно ограниченный и малоубедительный вывод, что это точно не уж и не гадюка, то есть ни одно из местных пресмыкающихся, известных полицейским Летерхэда.

Сэр УилфредТаккерс, судья: Какова дальнейшая судьба этого пресмыкающегося? Имеется ли возможность провести такие исследования?

Мистер Файнд, адвокат: Поскольку змея являлась собственностью покойного, а причины смерти следствию представлялись очевидными, она подлежала включению в имущество, переходящее по наследству. Как ею распорядилась мисс Стоунер, в чью собственность перешел Сток-Моран, следствию неизвестно. В материалах дела ничего об этом нет, и инспектор Смит не сумел ничего добавить кроме того, что он лично снабдил мисс Стоунер устными рекомендациями по соблюдению мер безопасности с учетом произошедшего несчастья. Это лишь один из примеров явной небрежности, позволяющих утверждать, что следствие изначально целиком и с неоправданным в такой ситуации доверием положилось на показания двух свидетелей, и потому не удосужилось произвести некоторые напрашивающиеся шаги. Но самым странным из всех фактов представляется присутствие мистера Холмса и его компаньона на месте происшествия. Ни для кого не секрет, что они, будучи известными сыщиками, вынуждены появляться там, где уже произошли прискорбные события. В данном же случае по какому-то странному совпадению их появление опередило повод. Я не хочу сказать, что оно явилось причиной тому, что случилось, и все же вынужден утверждать, что в связи со всеми упомянутыми странностями, их пояснений в части причин пребывания в Сток-Моране явно недостаточно. Следствие куда больше внимания уделило тому, что они показали о покойном, а не тому, что они делали в его доме.

Сэр УилфредТаккерс, судья: Но как-то же они должны были объяснить свое присутствие там?

Мистер Файнд, адвокат: Они заявили, что находились в доме по приглашению доктора Ройлотта. Они также показали, что для ночлега им была предоставлена комната, соседняя с комнатой покойного, пустующая после смерти Джулии Стоунер. Там они оба и пребывали в тот момент, когда произошло несчастье. Присутствие двоих взрослых мужчин ночью в комнате, где имелась всего одна кровать, причем, достаточно узкая, почему-то не показалось инспектору Смиту странным.

Сэр УилфредТаккерс, судья: Следует ли из сказанного, что истец намерен добиваться пересмотра дела?

Мистер Файнд, адвокат: Милорд, в интересах мистера Ройлотта я вынужден настаивать на повторном допросе мистера Холмса. По его результатам мой клиент примет решение.

Реакция судьи на это предложение адвоката истца, а именно то, как он легко и даже радостно согласился привлечь к делу столь неожиданного свидетеля, только подтвердила наши предположения. Если его светлость, из желания продлить свою роль центральной фигуры сенсационного разбирательства, уступит соблазну и далее придерживаться этой тактики, нам останется только гадать, как долго еще разогревающий раунд будет разогреваться его усилиями. В идеале для судьи – до окончательного разрешения вопроса, когда всем уже будет понятно, что именно он распутал зловещую тайну Сток-Морана. Чтобы не закрывать дело и не возвращать его на доследование, придется постоянно поддерживать затухающее пламя костерка, с которым наиболее всего сейчас ассоциируется процесс. Все будет зависеть от того, сколько пригодных дров окажется у него под рукой (да не обидятся потенциальные свидетели на такие слова). Что и говорить, Шерлок Холмс пригоден для таких целей как никто другой, тем более, что пока непонятно, затянет ли кого-либо еще помимо знаменитого сыщика воронка вожделения сэра Уилфреда. Поэтому судья Таккерс и ухватился за такую возможность, едва ли не с благодарностью взглянув на мистера Файнда. Предсказать, чем все это закончится, абсолютно невозможно, но сегодня эти двое, безусловно, обрели друг друга».

Дальнейшее обсуждение нет смысла описывать подробно, так как оно неожиданно по прихоти судьи перекинулось на тему отравления посредством укуса. Согласно его точке зрения вопрос о том, следует ли в рассматриваемом случае уравнять понятия нападения змеи и отравления ядом, мог представлять практический интерес. Был ли доктор Ройлотт укушен? Так ли уж незаменимы змеиные зубы при введении яда в организм? Известны ли науке змеи, отравиться ядом которых можно при прикосновении к коже, при вдыхании каких-нибудь выделений, источаемых змеей, при тщательном рассматривании змеи с достаточно близкого расстояния? Обо всем этом его светлость за неимением соответствующих специалистов допытывался у немного растерянного мистера Файнда. Окончание репортажа я дочитывал уже без должной сосредоточенности, поскольку погрузился в невеселые думы. Случилось немыслимое. То, о чем даже и подумать было страшно. После недолгих размышлений сэр Уилфред объявил о вызове Шерлока Холмса в суд для дачи свидетельских показаний. Явиться следует уже завтра, тридцать первого числа.

Глава пятая. Великая жертва

Из дневника доктора Уотсона

31 марта 1892

Все оставшееся до сегодняшнего заседания время прошло у нас под знаком бурных препирательств. О чем мы только не спорили! Стоит ли Холмсу являться в суд или попробовать уклониться, сославшись на утрату приглашения от судебного секретаря (доставленного со вчерашней почтой) или болезнь? На какой болезни остановить свой выбор, чтобы это позволило хотя бы отсрочить, а то и вовсе отменить его допрос в качестве свидетеля? Насморк или несгибающаяся коленка вряд ли сгодятся, нужны затруднения деликатного свойства – вроде умопомешательства или хотя бы безнадежной забывчивости. Проблема в том, что, согласно распространенному мнению, память на ровном месте не отшибает – для это нужно хорошенько отшибить голову. Понадобятся доказательства травмы, то есть придется предъявить хотя бы шишку на макушке. Но мы твердо решили не наносить Холмсу увечий. Даже в угоду такой отчаянной необходимости. Я могу перестараться и впрямь вытрясти из его головы все ее способности,

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 165
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Татьяна Гость Татьяна01 март 19:12 Тупая безсмыслица.  Осилила 10 страниц. Затем стало жалко себя и свой мозг ... Мое искушение - Наталья Камаева
  2. Гость Татьяна Гость Татьяна01 март 13:41 С удивлением узнала, что у этой писательницы день рождения такой же как и у меня.... в целом - да ети твою мать!!! Это это что же... Право на Спящую Красавицу - Энн Райс
  3. Ма Ма28 февраль 23:10 Роман очень интересный и очень тяжелый, автор вначале не зря предупреждает о грязи, коротая будет сопровождать нас- это не... Ты принадлежишь мне - Ноэми Конте
Все комметарии
Новое в блоге