Детективы в фартуках. Убийство в «Рабат-Халифа» - Габриэль Сабо
Книгу Детективы в фартуках. Убийство в «Рабат-Халифа» - Габриэль Сабо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вялый веснушчатый парень резко подскочил, увидев недовольных шефов. Трясущимися руками он быстро достал из брючного кармана какую-то записку, торопясь вручить её Моретти и Пикарду.
– Люлю, что ты тут делаешь?! – рассердился шеф Пополь, обнаружив в том числе и свой багаж хаотично разбросанным по всему холлу отеля.
Растрёпанный и взволнованный Люлю Аробья часто заморгал от волнения, взахлёб вещая срочные новости:
– Жду вас, шеф! Завия срочно передала вам записку и просила передать, передать, что вы нужны ей оба как можно скорее! Она ждёт вас в полицейском участке, вот, здесь написан адрес, это в Хабусе, новый город, четыре квартала отсюда!
Шеф Марио молниеносно выхватил записку, устремившись за случайным таксистом, заглянувшим в отель на чашечку кофе. А вот Пополь не мог сдержать негодования, пытаясь выяснить у Люсьена причину столь неожиданных пертурбаций:
– Люлю, я не понимаю, почему мои чемоданы выставили на всеобщее обозрение как на всемирной выставке?! Я требую к ответу начальство отеля! Почему нас вышвыривают раньше срока?!
– Не только вас, шеф Пикард! Нас тоже попросили съехать.
– О, Боже, Люлю, не хочешь ли ты сказать, что нас собрались депортировать из страны?!
– Пока что только из отеля, шеф!
– А как же «Рабат-Халифа»?
– Я пытался вам сказать, но не знал, как… В общем, он больше не откроется, шеф. У сеньора Эрнано бо-о-о-о-льшие неприятности.
– Тогда что же ты тут стоишь?! Нам нужно скорее ехать в участок!
– Э-э, шеф, простите…
– Что ещё?!
– Вы поедите в этом? – неловко спросил Люсьен, покосившись на яркие кожаные-тапочки бабуши шефа Пикарда.
В новом городе
Квартал Касабланки «Хабус» разительно отличался от старой медины и прибрежной части арабского города. Белокаменные арочные пролёты, широкие бульвары с белыми зданиями и французскими берсо, оплетёнными розами. Большинство зданий уже возвышались на три-четыре этажа выше от привычной марокканской застройки и были увенчаны вывесками не только на арабском, но и на английском и французском языках. Лаконичные и солидные фронтоны гостиниц с полосатыми маркизами и маленькими балкончиками переносили мысли на европейский континент. Но если заглянуть вглубь арок и дворов, то вы снова оказываетесь в Марокко. Торговые ряды ремесленников точно также, как и в почтенной медине пестрили ковровыми узорами и удивляли игрой цвета и форм местной посуды. Правда, в отличие от старых кварталов Касабланки здесь не было привычной сутолоки, даже ароматы специй, витавших в воздухе, были бархатисто-мягкими и приглушёнными.
Старенькое такси с дырявой брезентовой крышей остановилось у вычурного здания на углу бульвара. На фоне остальных оно казалось невысоким и каким-то простецким, наивным. Вероятно, из-за обилия ассиметричной мозаики самых разных тонов. Из-за своих выпуклых стен здание напоминало пчелиный улей, как и то «жужжание», которое доносилось из открытых дверей. «Улица Хасан, 14 – полицейский участок», именно этот адрес был написан быстрым почерком Завии.
Рабочий кабинет полковника Грасьёза располагался на первом этаже участка. Под его дверью, на неказистой деревянной лавочке ждали приезда шефов Завия, Селина и Карим. Строгий охранник бросал подозрительные взгляды в сторону ожидавших приёма иностранцев, и даже не позволял переговариваться друг с другом. К счастью, адвокат Доменико был уже на месте. Закипавший от несправедливости, он уверенно прошёл перед носом охраны, на ходу огорошив Пикарда и Моретти:
– Сеньор Эрнано арестован за убийство Аларта Вандера! А ваш ресторан отключили за неуплату от электричества, газа и воды – если долги не оплатить к концу этой недели, «Рабат-Халифа» продадут на торгах!
– Дела у нас неважные, адвокато. А что с остальными?
– Что могу сказать, Моретти: остальных сотрудников допросили, они по-прежнему не могут выезжать за пределы Касабланки. К мисс Боулз не впустят ни одного представителя, пока не истечёт 48 часов, как и к сеньору Эрано, а братьев Сабир вообще объявили в розыск. Всё говорит о том, что у полковника Грасьёза сформировалось окончательное обвинение против Эрнано и Киры, и я ждал вас, чтобы вы смогли услышать всё из первых уст.
– Нет уж, увольте! У меня нет никакого желания снова смотреть на его высокомерную рожу. Я подожду вас здесь с остальными. – гневно возмутился шеф Пикард, боком, словно краб, отдалившись от охраны на проходной.
В кабинете полковника Грасьёза витал дух лаконичной строгости: на выбеленной стене за спиной полковника висел большой портрет халифа и его семьи, а в потолок упирались рукоятки шпаг, скрещённых над рамой. Неизменно размахивая плёткой, полковник бросил небрежный взгляд в сторону зашедших Доменико и Моретти. Изобразив ехидную ухмылку, он любезно предложил им присесть, после чего сразу перешёл к главному:
– З-з-значит т-так! Д-дело рас-с-с-крыто. Ваш-ш-ша мисс Бёльз ок-казалась кон-тра-бан-дист-кой под пр-р-р-рикрытием, а х-хозяин с-с-с-толовой об-быч-ч-ч-ным вор-р-ром и уб-бий-цей.
–Я протестую! – яростно закричал Доменико. – У вас нет никаких доказательств!
– Ес-с-сли я г-говорю, з-значит т-так и есть! Эрнано – Босс, его а-с-с-систентка Бёльз нан-н-нимает д-двух уб-бийц и они вып-п-полняют гр-р-р-рязную раб-б-боту! Раис! Об-б-бъясни этим нев-в-веж-ж-ждам по-пон-н-н-нятливее.
Сидевший в уголке помощник полковника Раис прервал стук своей печатной машинки, и с умным видом принялся «переводить» иностранцам слова начальника:
– Полковник Грасьёз объяснил вам, что блестяще вывел на чистую воду Хавьера Эрнано и его банду. Этот испанец организовал кражу морских синих гадов некоего Аларта Вандера, и вероятно, передал их своим кредиторам чтобы погасить часть долгов. А когда этот же Аларт Вандер разоблачил эту дерзкую, хитроумную схему, испанец Эрнано убил его. Но убил тоже весьма хитроумно: благодаря мисс Боулз, преступный замысел достигает цели посредством нанятых головорезов из пустыни по фамилии «Сабир».
После услышанного у шефа Моретти была непростая задача: сдержать свой смех и успокоить вскипевшего как чайник борца за справедливость. Увы, обе миссии провалились. Марио залился заливистым хохотом, а адвокат Доменико был готов схватить шпагу со стены и наброситься на полковника:
– Вот теперь я скажу вам в лицо Грасьёз, что это было слово на «и», причём целых три слова: ИСТЕРИК, ИЗУВЕР, и обыкновенный ИДИОТ! И мне плевать, даже если вы арестуете меня за эти справедливые слова!
Глядя на распалённое докрасна лицо полковника, Марио понял: дело табак. Тем более, что помощник Раис уже ритмично щёлкал наручниками…
– Не нужно никого арестовывать! Он пошутил, полковник! – превозмогая приступ смеха, шеф Марио опять пытался уладить дела, попутно перемещаясь к двери и оттаскивая за собой Доменико.
Грасьёз наотмашь ударил плёткой по столу, причём так сильно, что разлил чернильницу. Сцепив зубы от злости, он дал неожиданный приказ:
– Раис! В-выкинь этих вис-с-с-скочку и ш-ш-шута з-за порог! А Пьекарда в сию же м-м-минуту ко мне на д-допро-с-с-с! Тет-а-тет!
Как только дверь кабинета полковника захлопнулась, Доменико раскричался ещё громче
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна23 август 09:10 Я очень полюбила книги этого писателя. Нет ничего добрее, жизненнее и оптимистичнее, как бы странно это не звучало. Спасибо. ... Здесь была Бритт-Мари - Фредрик Бакман
-
Гость Татьяна20 август 09:05 Замечательная книга, захватывающая. Спасибо огромное за возможность прочитать книгу. ... Змей-соблазнитель - Татьяна Полякова
-
Батарея09 август 21:50 Книга замечательная, увлекательная, всем советую прочитать. Отдельное спасибо автору за замечательный слог... Мастер не приглашает в гости - Яна Ясная