Современный российский детектив - Анна Майская
Книгу Современный российский детектив - Анна Майская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Удрученная неожиданным, крайне нежелательным обстоятельством, она вышла из дома, села на свою мощную, как она любезно называла ее, «квадрику», заехала в лес и, как и было условлено, в промежуток, когда стрельба поутихла (противникам нужно было перезаряжать свои автоматы), нажала на кнопку звукового сигнала. Ковров услышав оговоренный заранее знак, снялся с позиции и припустился бежать на услышанный звук, не забывая при этом предусмотрительно прикрываться деревьями.
Глава XIII
Отчаянное бегство
В то же самое время, как Иван услышал условленный знак, в доме у осажденного бандита, голосом Борисова гневно тараторила рация:
— Бутер, на связь! Прием!
Атаман, остановившись в двух километрах от поселения, чтобы случайно не попасть под огонь своего же отбивающегося стрелка, несколько раз уже пытался связаться с ним по радиопередатчику; однако отстреливающийся «защитник», стойко охранявший их общее «стойбище», из-за трескотни автоматов, конечно же, ничего не слышал. Когда у него израсходовался боекомплект, и он стал заполнять патронами очередной магазин, уже начинающий терять терпение и без того грозный главарь с пятого раза все-таки наконец смог до него докричаться.
Услышав призывы своего лесного «главнокомандующего», бандит тут же схватил передатчик и сразу ответил:
— На приеме.
— Ты чего, умер, что ли?! — не скрывая ярости, прокричал Борисов в находившееся при нем передающее голосовое устройство.
— Нет, Виктор Палыч, — немного смутившись, спокойно ответил Бутер, — просто я отстреливался и не слышал ваш вызов.
Это настолько было похоже на правду, что предводитель не нашелся, чем возразить, а напротив, до полушепота понизив свой тон, на удивление спокойно стал давать дальнейшие указания:
— Стрельбу прекратить: мы на подходе. Где они?
— Один точно напротив меня, — доложил «боец», прикидывая в уме, откуда велся огонь, — а именно с левой стороны поселения; второй, как мне кажется, где-то сзади, так как я слышал со спины звуковой сигнал «квадрика».
— Ясно! Держись, мы уже идем. И не вздумай теперь стрелять! — еще раз напомнил свое предостережение предусмотрительный разбойничий «полководец».
Убедившись, что его поняли правильно, а стрельба прекратилась, Борисов дал команду двигаться дальше. Проезжая этот короткий путь, бандит не услышал больше ни звука, похожего на активное обращение с огнестрельным оружием, и невольно стал задаваться вполне справедливым вопросом, переходящим затем в размышления: «Странно? Почему эти-то «мрази» «молчат»? Наверное, они захватили один из наших радиопередатчиков и слушают, о чем мы сейчас договариваемся. Но, с другой стороны, когда я инструктировал первый раз Бутера и сказал, что мы рядом и вот-вот будем на месте, они повели себя как-то не совсем предсказуемо и зачем-то ввязались в вынужденное, причем затяжное сражение. Да-а, все это как-то между собою не очень-то вяжется?»
Пока главарь банды пытался разрешить эту тактическую задачу, откровенно сказать, непростую и крайне его волновавшую, отважные герои, усевшись на один «снегоболотоход», лесом стали огибать ненавистное им поселение; беглецам в этот раз необходимо было продвинуться к передней части деревни, откуда заезжал лесной вездеход, еще когда только сюда привезли девушку и ее сутенера, ныне, всем известно, уже покойного; они без затруднений нашли это место и по имевшимся четким отпечаткам гусеничного тягача выбрали направление своего дальнейшего продвижения.
Тем временем Виктор Павлович не успел закончить свои размышления, так как лес внезапно закончился, и они — о, чудо! — пока еще живые, въехали в пределы своего лесного разбойничьего лагеря, причем как раз в тот момент, когда с другой стороны от него отъезжали Иван и его неизменная Марья.
— Рассыпаться по округе и все здесь внимательно осмотреть! — зычным, властным голосом скомандовал беспощадный, а к этому моменту просто озверевший главарь.
Бандиты бросились выполнять его приказание, разъехавшись в разные стороны и обыскивая прилегающую к их поляне близлежащую опушку лесного массива; разумеется, при таком внезапном натиске не помогла бы никакая меткость и профессиональная подготовка в военном искусстве, ведь в данном случае пусть, возможно, и получилось бы нанести урон наступающему врагу, но вместе с тем имеющий гораздо меньшую численность недруг все равно бы был обязательно уничтожен.
Бутер же, как только его соратники ворвались на свою территорию, тут же вышел из дома и остановился чуть в стороне, не решаясь подойти к предводителю, находившемуся сейчас в крайне перевозбужденном волнении. Тот между тем отдавал указания и стоял посередине деревни, наблюдая за их выполнением. Шли минуты, позволяющие отважным героям все более увеличивать расстояние, отделявшее их от преследовавших бандитов.
Наконец, Виктор Павлович заметил стоявшую одиноко большую фигуру и подозвал бандита, остававшегося на страже их лесного стойбища, к себе, тут же потребовав от него самый, какой только может быть, подробный отчет. Тот незамедлительно изложил, как он четко выполнил приказание, завязав с неприятелем бой, и как так же по последовавшему затем приказу его прекратил.
— Ну, и где же они? — задал атаман вопрос, «просившийся» у него с языка сам собой.
— Я точно не знаю… — начал было неуверенно огромный «боец».
— Хорошо, давай не обстоятельно, а скажи хотя бы примерно, — поводя из стороны в сторону головой и выдвигая ее чуть вперед, одновременно озарив лицо презрительной усмешкой, не смог беспощадный главарь отказать себе в удовольствии, чтобы не съязвить в отношении не больно уж умудренного мозгами пособника.
— Боюсь ошибиться, — также продолжал со смущением Бутер, но, вдруг неожиданно резко взяв себя в руки, почти торжественно «выпалил»: — Но мне кажется, что еще до Вашего прибытия я слышал, как от Вашего дома отъезжал «квадроцикл».
— Да?! — словно совершенно не удившись услышанному, округлил глаза Виктор Павлович, словно только и ждал, когда ему это скажут. — Что ты такое мне говоришь?! И куда же они испарились?!
— Они объехали поселение справа, — уже четко «чеканил» разбойничий «рекрут» и, махнув рукой в сторону бывшей узкоколейки, озадаченно сообщил: — А дальше направились прямо туда.
— Что же ты, «гад», раньше этого не сказал! — будучи вне себя от гнева, придя в это состояние, как и всегда, более чем внезапно, словно лев «прорычал» пришедший в ярость Борисов. — Именно с этого и надо было начать, — а что же сейчас? — мы столько времени зря потеряли!
Действительно, преследователей и беглецов разделяло уже пятнадцать минут; однако предводитель лесных разбойников, славящийся своим беспощадным характером, сам приучил своих подчиненных в те минуты, когда он нервничает, заговаривать с ним, только
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
