KnigkinDom.org» » »📕 Сладость риска - Марджери Аллингем

Сладость риска - Марджери Аллингем

Книгу Сладость риска - Марджери Аллингем читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 57
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">– Да нет же! – весело сказал мистер Кэмпион. – Вы неправильно поняли. Период, который я имею в виду, – это с момента, когда я покину ваш офис, и до отплытия «Маркиситы».

С минуту исполин смотрел на него с недоумением, а потом запрокинул голову и расхохотался, да так, что по лицу покатились слезы.

– У вас и впрямь есть чувство юмора, – сказал он. – Ладно, будет вам страховка.

– Нужно, чтобы она была оформлена по всем правилам, – не унимался мистер Кэмпион. – И желательно проделать это через кого-нибудь из моих личных брокеров. Позвольте воспользоваться вашим телефоном. Я позвоню моему человеку, велю немедленно явиться сюда и встретиться с вами.

Саванейк покачал головой:

– Не выйдет, мой мальчик.

Похоже, мистера Кэмпиона это задело.

– Если у вас имеется телефонный справочник, можете сами найти эту фирму и набрать номер. У меня есть веская причина, чтобы лицо, которое я назову, получило значительную сумму в случае моей смерти. Это также намек вашему секретарю, чтобы заботился обо мне хорошенько.

Саванейк взял телефонный справочник:

– Что за фирма?

– «Полтер, Брейд и Симпсон» на Пэл-Мэл. Вы, вероятно, слышали о них.

Саванейк приободрился. Это была одна из самых солидных фирм в своей области, уважаемая во всем мире.

– Я веду дела через брокера по фамилии Маккаффи. Свяжитесь с ним и дайте мне трубку.

Скорость, с которой Саванейк дозвонился, вызвала у Кэмпиона желание выразить похвалу, но исполин не позволил:

– Не будем терять время. Скажите, чтобы явился сюда через полчаса – страховка уже будет готова.

Мистер Кэмпион взял трубку.

– Привет, Маккаффи, – сказал он. – Это Кэмпион. Я страхую мою жизнь. Да, меня нанимает «Ксенофон» на короткое время. Можешь заскочить и оформить? Мне нужно уехать, но я все подпишу и оставлю тебе. Прости, старина, но это срочно. Поспеши. Скорость важна. Нет, я не сказал «корысть важна», я сказал «скорость важна». Срочно приезжай. Не думаю, что это потребуется: я совершенно здоров. Я в полном порядке, если не считать больного зуба. Ты знаешь, где это. Ксенофон-Хаус. До встречи. Поторопись. Спасибо, ты молодчина. – Он положил трубку. – Вы удовлетворены?

Саванейк кивнул:

– Пока все в порядке.

В какой другой фирме задача подобного рода потребовала бы изрядного срока, но здесь хватило пары фраз по телефону, адресованных деловитой пожилой секретарше в соседней комнате, чтобы нужные бланки были тотчас найдены и надлежащим образом заполнены.

– Страховая премия будет выплачена из причитающихся мне двадцати пяти тысяч, – заявил мистер Кэмпион, старясь выглядеть по-деловому. – И я хочу, чтобы в случае моей смерти страховая сумма досталась физическому лицу. Это ведь можно устроить?

– Безусловно. Кому именно?

– Мисс Аманде Фиттон. Адрес: Cуффолк, Понтисбрайт, мельница.

Саванейк удивился:

– Но вы знакомы с этой девушкой всего неделю, разве нет? С какой стати дарить ей пятьдесят тысяч фунтов?

– Есть ли необходимость углубляться сейчас в эту тему? – устало возразил мистер Кэмпион. – Вы и так слишком много обо мне знаете. Можете сами выяснить. И надеюсь, это никак не повлияет на выплату ей пятидесяти тысяч фунтов.

Когда со всеми формальностями было покончено, Саванейк нажал кнопку звонка.

– Пришло время прощаться, Кэмпион, – сказал он. – Вы выбрали единственно правильный курс, и уверен, вы добьетесь успеха. Мистер Парротт ожидает в приемной. Документы взяли? Деньги? Очень хорошо. Тогда до свидания. Рекомендую ознакомиться с инструкциями, как только доберетесь до каюты. Они исчерпывающие, и полагаю, вам не составит труда следовать им. Желаю удачи.

Мистер Кэмпион в приемной нашел мистера Парротта, который весьма неплохо справлялся с ролью полицейского под прикрытием, будучи одет в синее пальто и солидную шляпу-котелок. Пожилая дама по-прежнему сидела за своим столом; она дружелюбно кивнула посетителю.

– У вас чудесная каюта на борту «Маркиситы», – сказала она. – Я телеграфировала стюардессе, велела положить вам на койку кучу одеял. Когда отплываешь, всегда холодно.

Мистер Парротт, очень мрачный и полностью лишенный своего природного добродушия в разреженной атмосфере приемной шефа, взял Кэмпиона под руку.

– Идемте. – Он немного расслабился, когда они вышли в коридор и за ними закрылась дверь. Понизив голос, доверительно сообщил: – В конце коридора есть лифт – не нужно проходить через офисы. Как зуб, старина?

– Кошмар, – пробормотал мистер Кэмпион, чей рот теперь полностью был закрыт платком. – Разболелся вконец. Надо полагать, зайти к дантисту мне нельзя?

Его речь была так неразборчива, что мистер Парротт не уловил ее смысла. Разобрал лишь слово «зайти» – и неистово замотал головой.

– Простите, приятель, – сказал он, – но не получится. Противоречит распоряжению босса. Мы едем прямиком на аэродром. К тому же полетим частным самолетом.

Когда они садились в лифт, Кэмпион громко вскрикнул. За стеклами очков в роговой оправе глаза были круглы от ужаса.

– Если застужу зуб, мне конец. Раздобудьте шарф или что-нибудь в этом роде.

Мистер Парротт задумался. В душе он был добрым, но, похоже, просьба мистера Кэмпиона показалась ему невыполнимой.

– Пятерку плачу за обыкновенный шерстяной шарф, – пробормотал пленник, подняв воротник пальто и достав второй носовой платок, чтобы защитить распухшую щеку.

Надежда была слабенькой, но он заметил блеснувший в глазах спутника интерес. Впрочем, через секунду мистер Парротт снова стал праведным ханжой.

– Не обессудьте, старина… – начал он, когда проезжали третий этаж.

Кэмпион схватил его за руку:

– Сколько стоит заехать ко мне на квартиру? Конечно же, вы с меня глаз не спустите. Мне позарез нужно взять теплое пальто и микстуру от зубной боли! Можете все время держать меня за полу.

Мистер Парротт тяжело вздохнул и сообщил хриплым шепотом:

– Пятьсот фунтиков.

– Договорились, – сразу согласился мистер Кэмпион. – Боттл-стрит, дом семнадцать А.

В знаменитом тупике у Пикадилли, в квартирке над полицейским участком, сдвинутые шторы и зачехленная мебель свидетельствовали о долгом отсутствии хозяина. Мистер Парротт проследовал за своим подопечным в ванную комнату; там Кэмпион долго перебирал содержимое шкафчика, пока не нашел нужный пузырек. Мистер Парротт попросил показать, и этикетка с названием удовлетворила его любопытство.

– Теперь пальто.

Кэмпион отправился в спальню, Парротт последовал за ним:

– Извините мое любопытство, но приказ есть приказ.

Кэмпион промямлил что-то насчет пятисот фунтов, и мистер Парротт изобразил некоторое смущение.

– Любой риск должен оплачиваться, – изрек он хмуро.

– Спору нет, – равнодушно согласился мистер Кэмпион. – Пальто в гардеробе.

– Как зуб? Хуже? Не разберу, что вы говорите. – Мистер Парротт подошел ближе.

Кэмпион указал на дверцу встроенного гардероба свободной рукой.

– Топ-шлеп, – сказал он.

Охранник понял намек – он шагнул в сторону, давая молодому человеку пройти.

– Полминуты. – Речь Кэмпиона из гардероба доносилась еле внятно. – Тут не видно ничего.

Мистер Парротт взглянул на часы.

– Эй, поживее там, – сказал он. – Кэмпион, где вы?

Однако

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 57
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Даша Гость Даша11 февраль 11:56 Для детей подросткового возраста.Героиня просто дура,а герой туповатый и скучный... Лесная ведунья 3 - Елена Звездная
  2. Гость Таня Гость Таня08 февраль 13:23 Так себе ,ни интриги,Франциски  Вудворд намного интересней ни сюжета,  у  Франциски Вундфорд намного интересней... Это моя территория - Екатерина Васина
  3. Magda Magda05 февраль 23:14 Беспомощный скучный сюжет, нелепое подростковое поведение героев. Одолеть смогла только половину книги. ... Госпожа принцесса - Кира Стрельникова
Все комметарии
Новое в блоге