Слабые женские руки - Чарльз Вильямс
Книгу Слабые женские руки - Чарльз Вильямс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне хотелось ввести вас в курс того, что происходит.С тем чтобы вы обсудили это со своими адвокатами и приняли необходимые меры длязащиты своих интересов.
— В том числе, скажем, и нанять вас, выплативдостаточную сумму, чтобы вы прекратили свое невыгодное расследование… Яиспустил глубокий вздох.
— Нет, мадам! Не это имелось в виду. Я работаю позаданию своего клиента, который заплатил мне сто долларов, чтобы найти егодочь.
— Сто долларов? И вы так себя утруждаете всего за стодолларов?
В ее скептицизме было нечто оскорбительное. Я начинал терятьтерпение.
— Это, миссис Уайтон, мое дело. Главное состоит в том,что расследование ведется, и я намерен его продолжать. Вам была предоставленавозможность бесплатно ознакомиться с основными деталями этого расследования.Неужели у вас в доме принимают только попрошаек? Настала ее очередь вздохнуть.
— Это часто бывает. Если обладаешь большим состоянием,к такому надо привыкнуть. Вы очень странный молодой человек. У меня возниклочувство, что у вас есть склонность быть честным. Я ценю ваш визит и благодарюза все, что мне сообщили. А теперь ступайте и делайте так, как посчитаетенужным. Если кто-либо из членов моей семьи замешан в истории, о которой вы тутрассказали, я не прошу никакого снисхождения. И если они полагают, будто могутукрываться за его спиной, — тут она обернулась и показала на портретпокойного супруга, то глубоко заблуждаются. До свидания, молодой человек!
Старая дама поднялась, бросила на меня пристальный взгляд ивышла.
— Серьезная дама, — сказал я мисс Черри,оставшейся в комнате. — Она и впрямь всегда говорит, что думает? Девушкаподтвердила:
— Только так. Ей уже несколько раз предлагали выкупитькое-какие заметки в прессе, представляющие членов семьи Уайтонов внепрезентабельном виде. Она всегда отказывалась.
Я повернулся к портрету Флойда Уайтона-старшего.
— Он знал, что делает, выбрав ее в жены, — сказаля. — Она, видимо, обладала не меньшими энергией и характером, чем старикФлойд.
— Конечно. Они очень подходили друг другу. Скажите,мистер Престон, вы правда верите, что Дикси замешана в этом деле?
Я пожал плечами.
— Пока что трудно сказать, все очень запутано. Новообще-то у меня есть опыт в таких делах. Все кажется совершенно непонятным,потом вдруг обнаруживается какой-нибудь фактик, и все сразу проясняется,становится понятным.
— Я уверена, что вы правы… Мы с вами еще увидимся? Япосмотрел на нее. Столь приятная девушка могла бы найти себе более интересноезанятие, нежели служить сторожевой собакой при старой даме в большом пустынномдоме, изолированном от всего мира.
— Почему бы и нет? Вы в городе часто бываете?
— Два или три раза в неделю. В этом отношении миссисУайтон очень либеральна.
— Прекрасно. В таком случае в один из ближайших днейдавайте разопьем по стаканчику или что-нибудь в этом роде.
— В каком роде? — поинтересовалась девушка.Выражение ее глаз за стеклами очков в роговой оправе сделалось насмешливым.
— Это будет зависеть от обстоятельств. Сначала выпьемпо стаканчику, а там посмотрим. Годится?
Она улыбнулась.
— Да вроде бы все правильно! Позвоните мне на неделе!Пообещав звонить, я откланялся. Миссис Уайтон, судя по всему, былаудовлетворена состоявшейся беседой. Мне удалось добраться до своей автомашины,не подвергшись нападению стаи голодных волкодавов.
Я проехал по авеню Уайтон и остановился около отеля«Майами». Мне опять повезло. За стойкой администрации увидел того клерка,который работал здесь накануне. Он приветливо улыбнулся мне, но, очевидно, неузнал.
— Я был здесь у вас вчера вечером, — напомнил яему. — Поднимался к мисс Моралес в номер сто семь.
Служащий постарался сделать вид, будто огорчен тем, что неузнал меня.
— Прошу извинить, сэр, но в таком большом отеле за деньвидишь очень много людей…
— Ну, конечно! Не имеет значения. Я был вместе с, двумямолодыми людьми. Вы их знаете, сами мне это сказали. Они похожи на студентов,только что окончивших университет, работают у мистера Хартли. У того, чтозанимается организацией конгрессов.
— Ах, да! Теперь вспоминаю!
Клерк заметно был доволен сам собой, отсюда я сделал вывод,что он говорит искренне.
— Что же касается мисс Моралес, то полагаю, онапокинула гостиницу?
— Один момент!
Клерк сверился с регистрационной книгой, в коже, с обильнойпозолотой.
— Действительно, сэр, эта дама вчера вечером в девятьчасов отбыла. Она не оставила адреса для пересылки корреспонденции, —добавил он, опережая вопрос, который я намеревался задать.
Немного подумав, показал ему свое удостоверение. Оно быловложено в корочку для документов, я открываю и закрываю ее так быстро, чтовремени хватает лишь прочитать слова «Штат Калифориния», напечатанные крупнымибуквами, словно на полицейском документе.
— Мне обязательно надо найти эту молодую даму, —произнес я грубым голосом, очень официально. — Может быть, эти дважелторотых в состоянии помочь. Где можно их видеть?
Администратор превратился в доброго гражданина, горящегожеланием помочь властям.
— Нет ничего легче! Они сейчас здесь, в гостинице. Вгороде как раз готовится очередной конгресс, завтра открытие. Господа Аллисон иМаунт провели здесь почти весь день, они наблюдают за подготовкой к конгрессу.Сейчас позову их!
Он было уже протянул руку к телефону, мне пришлось егоостановить.
— Нет. Хочу сделать им сюрприз. Где они в данныймомент?
— На втором этаже. Банкетный зал расположен прямо в концекоридора. Они расставляют столы и инструктируют смену, которая будет завтраобслуживать участников конгресса.
— Спасибо!
Кивнув, я поднялся на лифте на второй этаж. Банкетный залпредставлял собой просторное помещение, способное вместить двести-тристагостей. Сзади возвышалась эстрада для артистов и докладчиков. Оба моих ловкачанаходились тут же, они оживленно беседовали с каким-то типом, похожим нафранцуза. В четыре часа дня он был уже во фраке. Оба парня меня не замечали,пока я не подошел ближе и не окликнул их.
— Скажи, пожалуйста! И тут нашествие студентов! Всетрое разом обернулись, метрдотель выразил большое удивление. Молодые людиобменялись взглядами. Первым заговорил высокий блондин. Номер один.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна30 май 15:03 Сказка. А потом ускочет мальчик,а тётенька будет воспитывать сынка-внучка по новой тянуть лямку. ... Друг сына - Мария Зайцева
-
Гость Вера25 май 10:38 Я давно и безнадежно влюблена в эту серию книг... Королевская кровь. Стальные небеса - Ирина Котова
-
Гость Марина23 май 13:22 Очень жаль, что не закончена книга. Мне очень понравилась ... Вахтовик - Владимир Мухин