Смерть чужака - Мэрион Чесни Гиббонс
Книгу Смерть чужака - Мэрион Чесни Гиббонс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
17
Видоизмененная строчка из «Поэмы о старом мореходе» (1797–1798) С. Т. Кольриджа. Пер. В. Левика.
18
Лоуренс Д. Г. (1885–1930) — один из ключевых английских писателей начала XX века. Стихотворение датировано 1917 годом. Пер. С. Сухарева.
19
Отсылка к стихотворению 1893 года английского поэта Ф. Томсона.
20
Строчка из стихотворения «Прогресс человека» (1798).
21
В фольклоре горной Шотландии и Ирландии — дух, или фейри, предстающий в облике бледной женщины и пронзительными криками предвещающий смерть. — Прим. ред.
22
Стихотворение 1836 года. Пер. Е. Жилиной.
23
Военнослужащий в офицерском звании, состоящий на действительной военной службе и включенный в состав воинской части.
24
Также Нью-колледж — один из колледжей Оксфордского университета. Основан Уильямом Вайкхемским с позволения короля Ричарда Второго в 1379 году для обучения священников. До 1979 года принимал только мужчин.
25
Известная цитата из пьесы «Макбет», которая вошла в обиход в искаженном виде. Реальная цитата звучит так: «Держись, Макдуф! Будь проклят тот, кто первым закричит: „Остановись! Довольно!“» (пер. В. Раппопорта).
26
Выдумка автора — вероятно, сложившаяся по впечатлениям от Большого шторма, урагана, пронесшегося над Великобританией и Францией в 1987 году, но впоследствии ставшая реальностью: настоящий ураган «Берта» прошел в 2008 году. Река Клайд расположена на юге Шотландии, это восьмая по величине река в Великобритании. — Прим. ред.
27
Британский комедийный телесериал, выходивший на канале BBC Two в 1975 и 1979 годах. Сериал рассказывает о комичных столкновениях и недоразумениях между грубоватым владельцем отеля Бэзилом Фолти, его властной женой Сибил, официантом Мануэлем, горничной Полли и постояльцами.
28
Гонт — Gaunt — с англ. «тощий, исхудалый».
29
С гэл. «кошелек» — сумка-кошель, носимая на поясе; традиционный элемент мужского шотландского национального костюма.
30
Шотландский Новый год. — Прим. ред.
31
Калверли Чарльз Стюарт (1831–1884) — английский поэт, прозванный «королем пародистов».
32
Строчка из акта II пьесы «Венецианский купец» (1596). Пер. Т. Щепкиной-Куперник.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок
-
Гость Olga07 май 02:45
Хотела отохнуть от дорам, а здесь ну просто почти все клишэ ащиатских дорам под копирку, недосемья героини, герой-миллиардер,...
Отец подруги. Тайная связь - Джулия Ромуш
-
Гость Наталья06 май 07:04
Детский лепет. Очень плохо. ...
Развод. Десерт для прокурора - Анна Князева

Ирина Мурашова09 май 14:06