Хроники Мартина Хьюитта - Артур Моррисон
Книгу Хроники Мартина Хьюитта - Артур Моррисон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пламмер направился к вокзалу, а Хьюитт в свою контору. Мартин поднялся по лестнице и подошел к своей двери. Я в это время как раз заходил к нему, и, разочаровавшись что не застал его, собирался уходить. Так что, мы буквально столкнулись в дверях. Перед этим я звонил Хьюитту с приглашением пообедать в моем клубе, но он отказался от обеда и намекнул, что у него интересное расследование, которое может заинтересовать и меня.
– У меня в руках важная улика, – сказал он, – послушай, Бретт, посмотри на этот клочок бумаги. Ты же разбираешься в газетах. Откуда он?
Он протянул мне небольшой листок. Это была часть вырезки из колонок с рекламой и частными объявлениями, разорванная пополам:
– Думаю, – сказал я, – это из «Дэйли Кроникл», судя по бумаге. Это явно из колонки, где разыскивают пропавшие вещи и публикуют различного рода объявления. Проблема в том, что все газеты, за исключением «Таймс» используют для объявлений один и тот же шрифт. Если бы заметка не порвалась, я бы сказал точнее, откуда она.– Не важно, я пошлю за всеми газетами.
Хьюитт позвонил и послал Керретта за экземпляром каждой утренней газеты вчерашнего дня. Затем он вынул из большого шкафа приличный, но поношенный и довольно грубоватый цилиндр и немного потрепанное пальто с лоснящимся воротником. Он переоделся, затем заменил свой чистый белый галстук на старый и пожелтевший от времени. Натянул на ноги заляпанные грязью штаны. Сделав это, он достал очень большой и толстый бумажник и пристегнул его к себе широкой резинкой.
– Что скажешь? Похож ли я на сборщика налогов, или на клерка эпиднадзора, а может на газовщика?
– Очень похож! – ответил я. – А зачем этот маскарад?
– Ты все скоро узнаешь! Расскажу, когда закончу расследование. Сейчас не будем терять время. Вот, наконец-то и Керретт. Я уйду через черный ход. А ты, Керретт, подожди минут десять-пятнадцать после моего ухода, а затем перейди дорогу и поговори с той дамой в черной вуали, она ждет недалеко от пешеходного перехода напротив нашей конторы. Скажи, что мистер Мартин Хьюитт передает свои соболезнования и советует ей не ждать, так как он уже покинул контору через другую дверь. Это все. Было бы несправедливо заставлять бедную женщину торчать там весь день. Теперь о газетах: «Дэйли Ньюс», «Стэндарт», «Телеграф», «Дэйли Кроникл». Да! Вот оно – в «Дэйли Кроникл».
Целое объявление гласило:
Шкету. Х.Р. склад спалили. Ты - 1-й, сл. - сег.веч. По одному. О2. 2-я сверху. 3-й пов. л. №197, кр.шт.
– Что это, – спросил я, – шифровка?
– Скоро узнаешь, – ответил Хьюитт, – но я пока ничего не скажу. Когда у меня наконец-то будет время, получишь объяснения за ланчем. Керретт, будь любезен, принеси почтовый справочник.
Это все, что я на тот момент узнал о деле Лейкера. Остальное я записывал в порядке того, как информация поступала ко мне от Хьюитта.
Вернемся к тому моменту, когда я на время потерял моего друга из виду. Хьюитт ушел через черный ход и остановил проезжающий мимо пустой кэб. Он велел ехать на кладбище Эбни-парк. Не прошло и двадцати минут, как экипаж проследовал от Эссекс-роуд по пути в Сток-Ньюингтон, а еще через двадцать минут Хьюитт попросил извозчика остановиться на Черч-стрит. Он прошел один или два квартала, а затем перешел на другую сторону дороги и стал внимательно осматривать дома. Напротив одного, стоявшего отдельно, он остановился, и сделав вид, что сверяет адрес с записью в блокноте, поправил свой большой бумажник и внимательно взглянул на дом. Здание было крупнее, аккуратнее и богаче, чем другие на улице, а у бокового входа виднелся аккуратный сарай для собственного экипажа. На окнах висели красные шторы с тяжелым кружевом, и за одной из них Хьюитт смог уловить блеск тяжелой газовой люстры. Он быстро поднялся по ступенькам и резко постучал в дверь.
– Мистер Мерстон здесь проживает, если не ошибаюсь? – спросил он с записной книжкой в руке, когда аккуратно одетая горничная открыла дверь.
– Да.
– Ага! – Хьюитт зашел в холл и снял шляпу, – меня интересует только газовый счетчик. Где-то в этом районе протечка, и я просто хочу посмотреть, в порядке ли все в этом доме. Где счетчик?
– Я… я спрошу хозяина, – заколебалась девушка.
– Очень хорошо. Знаете, я не собираюсь забирать ваш счетчик. Мне просто нужно проверить кое-что, может, придется постучать по нему раз или два.
Девушка удалилась в дальний конец холла и, не сводя глаз с Мартина Хьюитта, передала его сообщение какому-то невидимому человеку в задней комнате, откуда последовал рычащий ответ: «Хорошо». Хьюитт прошел за девушкой в подвал, делая вид, что смотрит прямо перед собой. На самом деле Мартин старался заметить каждую деталь. Газовый счетчик находился в очень большой деревянной кладовке под кухонной лестницей. Девушка открыла дверь и зажгла свечу. Счетчик стоял на полу, заваленном корзинами, коробками и оберточной бумагой. Но внимание Хьюитта сразу привлекла одежда из какой-то ярко-синей ткани с большими медными пуговицами, которая валялась в углу и, казалось, была единственной незапыленной вещью в этом месте. Сыщик сделал вид, что не обратил на это никакого внимания, наклонился, торжественно постучал по счетчику три раза карандашом и внимательно прислушался, приложив ухо к нему. Затем он покачал головой и снова постучал.
– У меня есть некоторые сомнения, – произнес он, – я хотел бы попросить вас на минутку зажечь газ на кухне. Когда я крикну, сразу же выключайте конфорку. Понятно?
Девушка повернулась и пошла на кухню, а Хьюитт тут же схватил заинтересовавшую его вещь в углу. Это был синий мундир с темно-красным кантом по швам. Он было сшит как фрак, точнее это была форменная ливрея. Он подержал ее перед собой несколько секунд, изучая узор и цвет, а затем снова швырнул в угол.
– Все! Выключайте! – крикнул он горничной.
– Теперь все в порядке? – спросила она, выйдя из кухни.
– Все отлично! Спасибо.
– И счетчик в порядке? – продолжила девушка, показывая рукой на кладовку.
– Есть кое-какие проблемы. Очень хорошо, что я вовремя их заметил. Если хотите, можете сказать мистеру Мерстону, что в следующем квартале его счет за газ будет намного меньше.
Хьюитт пересек холл, чтобы покинуть дом. На его лице читалось полное удовлетворение. Газовщику
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
