KnigkinDom.org» » »📕 Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы - Мэри Кэссиди

Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы - Мэри Кэссиди

Книгу Тело, раскрывающее правду. Судмедэксперт против таинственного серийного убийцы - Мэри Кэссиди читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 81
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
осторожно сложил их и уложил в кожаную сумку, а затем неуклюже соскользнул в канаву. Хлюпая ботинками и с трудом пробираясь по грязи, Хант дошел до места, где были обнаружены останки Рейчел Рис. Пару минут он рассматривал его со зловещим спокойствием, осторожно двигаясь по болотистой земле, пока Терри и Мишель ждали возле канавы. Затем он сделал несколько фотографий и что-то посмотрел в телефоне.

– Нашли что-нибудь интересное? – не выдержала Терри.

– Можно и так сказать, – ответил он. – Вам придется спуститься.

Руперт ждал, когда они обе к нему подойдут, отводя в сторону папоротник и луговую траву, чтобы увидеть, на чем он сосредоточил взгляд.

– Что это? – спросила Терри.

– Земля в этом районе удивительно богата питательными веществами, – сказал он, взяв комок шоколадно-коричневой влажной земли с боковой стороны и растерев его между пальцами. – Вот почему здесь такая обильная растительность. Мы стоим в естественном мешке для выращивания. Деревья наклоняются друг к другу, образуя своего рода амфитеатр, и каждый упавший лист, отвалившийся кусок коры или птичий помет падает в эту чашу на земле, обогащая ее. Но самое интересное здесь – это грибы, на которые вы попросили меня взглянуть.

– Чем они так интересны?

– Вы были правы, доктор О'Брайен, – Хант посмотрел на грибы через увеличительное стекло. – Они совершенно особенные.

– Почему? – поинтересовалась Мишель. – В это время года грибы растут повсюду, особенно в таких влажных и прохладных местах, как это.

– Они интересны, – продолжил Руперт, – именно по той причине, которую предположила Терри: им здесь не место. Как я и подозревал, они называются Hebeloma aminophilum, или грибы-упыри.

– Очаровательно, – вставила Терри.

– Гриб-упырь относится к сапротрофным грибам, которые представляют собой поистине интересные организмы.

– А можно конкретнее? – попросила Мишель. – Они кажутся жутковатыми.

– Сапротрофные грибы питаются гниющими материями. Например, некоторые из них предпочитают гнилую древесину. Но есть род, к которому как раз принадлежит гриб-упырь, который питается разлагающейся плотью. Полагаю, что по мере разложения тела мисс Рис частицы были поглощены почвой и наши друзья питались ими. Это молодые и здоровые грибы.

– Выходит, им здесь самое место, – заключила Терри.

– Не совсем. Hebeloma aminophilum не растет в Ирландии в дикой природе. Он родом из Австралии. Вы сказали, что мисс Рис была мертва несколько дней. Ее тело должно было стать инкубатором для грибов-упырей, и, что мы видим здесь, это… то, что вышло за его пределы, грубо говоря.

– Я все еще не понимаю, – сказала Мишель.

– Вы хотите сказать, что они не появились здесь естественным путем? – спросила Терри.

– Это невозможно. Нам остается только гадать, как это произошло.

– Нужно вернуться в лабораторию, – подытожила Терри, выбираясь из канавы.

38

Все трое стояли в рабочей зоне Мишель в здании Ирландской криминалистической службы. На столе лежали результаты анализов Рейчел Рис, а также пакеты с ее одеждой и содержимым карманов. Руперт поставил ноутбук на стол рядом со стереомикроскопом и стал скачивать необходимую информацию о грибах, в то время как Терри и Мишель приступили к осмотру вещей Рейчел.

– Я хочу знать, были ли эти грибы посажены там намеренно, пока Рейчел там лежала, или уже после того, как ее тело извлекли, – сказала Терри.

Мишель уточнила:

– Серьезно? Не кажется ли тебе более вероятным, что споры каким-то образом вырвались из экотуннеля какого-нибудь безумного миколога и попали в канаву?

– Просто подыграй мне. Если я ошибаюсь, значит, я ошибаюсь, и мы вернемся к другим вариантам.

– С чего мне начать? – спросила Мишель.

– С двух областей на мисс Рис, где споры могли прикрепиться к ее волосам и одежде, – сказал Руперт.

– Хорошо, – ответила Мишель. – У меня есть образцы волос. Давайте поместим их под микроскоп и посмотрим.

Она положила несколько прядей на предметное стекло, зажала его креплениями на столике устройства и посмотрела в окуляр.

– Я вижу только стержень волоса. Ее кутикула в ужасном состоянии, и она натуральная блондинка. Больше ничего, – подытожила Мишель через несколько секунд. – Но не верьте мне на слово.

Она встала, и Терри заняла ее место.

Разумеется, Мишель была права: стержни волос были совершенно чисты.

Затем Мишель осторожно достала одежду Рейчел, по одной вещи за раз, из пакетов для улик, где она хранилась.

– Начнем с футболки, раз уж она была снаружи.

Она взяла небольшой кусочек клейкой ленты и старательно прижала его к поверхности футболки, а затем повторила процедуру, только что проделанную с волосами.

– Я вижу лишь волокна и несколько волосков, которые соответствуют волосам на ее голове, – сказала Мишель.

Терри вновь подтвердила отсутствие спор.

– Может быть, возьмем образец с нижней части тела? – спросила Терри. – Попробуем еще раз? Может, с юбки?

Мишель вздохнула, но сделала то, о чем ее попросили.

– Хорошо. – Она рассматривала образец несколько долгих секунд. – На этот раз кое-что есть.

Терри взглянула и увидела крошечные коричневатые пятнышки, разбросанные повсюду и похожие на переспелые лимоны. Она наклонилась и покрутила объективы, увеличив масштаб. То, на что она смотрела, было похоже на коралловый риф с вытянутыми отростками, напоминавшими деформированные руки. Некоторые споры казались просто пустыми оболочками.

– Руперт, вы можете взглянуть?

– Конечно, – ответил он.

Руперт приблизился к окуляру и, казалось, смотрел на образец целую вечность.

– И что там? – взволнованно спросила Терри.

Руперт выпрямился и кивнул.

– Это споры Hebeloma aminophilum, – сказал он, поворачивая к ним экран своего ноутбука. – Совершенно точно.

На экране была статья о жизненном цикле гриба-упыря, и одна из фотографий спор была идентична тому, что они увидели в микроскоп.

– Я думаю, нам нужно поговорить с Синнотом, – сказала Терри. – Кто-то намеренно посадил на тело какие-то странные грибы. Это ненормально. Я видела, как люди оставляют на месте убийства цветы, но не грибы. Это может быть почерком преступника. Возможно, он уже делал это раньше. Мы вторгаемся на территорию серийного убийцы.

39

Мишель, Терри и доктор Хант приехали на Харкорт-стрит, чтобы встретиться с суперинтендантом Арчи Синнотом, который показался им измученным, когда они вошли в его тесный кабинет на четвертом этаже.

– Я не могу уделить вам много времени, – сказал он, изо всех сил стараясь придать лицу извиняющееся выражение – ради Руперта, как предположила Терри. – Но помогу, чем смогу.

Руперт сразу перешел к делу:

– Доктора О'Брайен и Флинн вчера любезно пригласили меня осмотреть место преступления. Это дало интересные и, я считаю, полезные результаты.

Терри рассказала Синноту о грибах-упырях на месте преступления, а затем Мишель объяснила, что в образцах с одежды Рейчел Рис тоже были обнаружены споры.

– Я не понимаю, как это может помочь расследованию, – заупрямился Синнот. – Разве споры, из которых выросли грибы, не могли быть принесены ветром и приземлиться

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 81
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Екатерина Гость Екатерина24 март 10:12 Книга читается ужасно. Такого тяжелого слога ещё не встречала. С трудом дочитала до середины и с удовольствием бросила. ... Невеста напрокат, или Любовь и тортики - Анна Нест
  2. Гость Любовь Гость Любовь24 март 07:01 Книга понравилась) хотя главный герой, конечно, не фонтан, но достаточно интересно. Единственное, с середины книги очень... Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн
  3. Гость Читатель Гость Читатель23 март 22:10 Адмну, модератору....мне понравился ваш сайт у вас очень порядочные книги про попаданцев....... спасибо... Маринка, хозяйка корчмы - Ульяна Гринь
Все комметарии
Новое в блоге