Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер
Книгу Дело о молчаливом партнере - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если у мужчины были деньги, она побуждала его их потратить,и если это оказывался человек нужного типа, она намекала ему на то, чтопроисходило на верхнем этаже. Если мужчина заинтересовывался, она распоряжаласьнасчет фишек и провожала его к рулетке.
Крупье оценивали игрока по первым нескольким ставкам:азартный, осторожный, скряга, профессионал или, что было лучше всего, человек,не любящий проигрывать, который считает, что после нескольких проигрышей играпросто обязана возвратить ему все сполна.
Существовала целая система условных сигналов между ЭстерДилмейер и крупье. Если на овце было много шерсти, она оставалась рядом иприглядывала за процессом стрижки. Если нет, она возвращалась вниз и искаласледующую жертву.
Она подняла голову, когда к ее столику подошла МилдредФолкнер.
Милдред встретила ее взгляд и улыбнулась.
Эстер Дилмейер внутренне собралась. Господи, неужели ейпридется иметь дело еще и с этим? Очевидно, это одна из тех женщин, мужьякоторых, проигравшись дотла, признаются в том, что познакомились в ночном клубес блондинкой, потом оказались в казино и в результате спустили все деньги. Онане выносила таких мужчин, которые искали приключений, а потом являлись домой спокаянным видом, проливали крокодиловы слезы и били себя в грудь, чтобы припервой же возможности повторить все снова.
Милдред отодвинула стул и села.
– Привет, – сказала она.
Один из официантов на всякий случай появился возле столика,ожидая сигнала от Эстер Дилмейер. В заведении не нужны были сцены.
– Добрый вечер, – с холодной вежливостью ответила ЭстерДилмейер.
Милдред вздохнула.
– Я увидела, что вы сидите тут одна, – объяснила она, – также, как и я. Честно говоря, я смертельно, безумно и безнадежно устала отмужчин. Я села за столик и заказала коктейль, и, прежде чем успела его выпить,мне уже подмигивали трое соседей. Давайте я вас чем-нибудь угощу и посижу свами немного, а потом уйду?
Эстер Дилмейер почувствовала облегчение. Значит, дело негрозит скандалом. Она подозвала официанта.
– Еще один коктейль с шампанским? – спросила Милдред.
Блондинка кивнула.
– Сделайте два, – сказала Милдред.
– А этот унесите, – обратилась Эстер к официанту. – Онвыдохся.
Она со смехом обернулась к Милдред и прибавила:
– Кажется, я чуть не заснула над своим бокалом.
Ситуация требовала определенного такта. Эстер не моглаизвлечь никакой выгоды из того, что будет сидеть за столом вместе с МилдредФолкнер. С другой стороны, не будет никакого вреда, если она позволит Милдредугостить ее выпивкой.
Эстер взглянула на часы.
– Мой друг запаздывает, – сказала она.
– О, у вас свидание. Мне следовало об этом догадаться. Я небуду вас задерживать.
– Да нет, все в порядке. Не уходите. У нас вполне хватитвремени выпить по бокалу. Сколько раз он заставлял меня ждать… Черт бы егопобрал!
Милдред спросила:
– Мы раньше нигде с вами не встречались? Мне знакомо вашелицо.
Эстер Дилмейер покачала головой:
– Не думаю. Я вас не помню.
– Где-то я вас видела… Постойте. Это не вы попали тогда ваварию в «Бьюике»? Ну конечно, это вы. Теперь я вспомнила. Я видела вас вмашине.
– Вы видели, как мы столкнулись?
– Да. Я шла по тротуару. Если ваш друг – тот, кто велмашину, то он стоит того, чтобы его ждать.
– Кого, этого олуха? – презрительно переспросила ЭстерДилмейер. – На вид он ничего, но он полный болван. Мой парень – другой. Егозовут Шиндлер. Вот он уж точно красавчик и прекрасно об этом знает, свинья. Ачем вы занимаетесь, если не секрет?
– У меня есть свое маленькое дело, несколько магазинов.Точнее, три.
Эстер Дилмейер с завистью вздохнула:
– Боже мой, как это хорошо – иметь свое дело и ни от кого независеть! Если бы я чему-нибудь училась и имела опыт в бизнесе, я нашла бы себечто-нибудь получше, чем это жульничество.
– Жульничество?
– Я развлекаю посетителей.
– Да, я понимаю.
– Нет, вы не понимаете. Вы не можете этого понять, пока самине займетесь тем же. Это грязный бизнес.
– Тогда почему бы вам отсюда не уйти и не поискатьчего-нибудь другого?
– А что я могу найти? Я не умею ни стенографировать, нипечатать на машинке, и мне вовсе не хочется скрести полы или наниматься вдомработницы к какой-нибудь богачке, которая бережет и холит свои ручки, чтобыиграть после обеда в бридж.
– Есть много разной работы для женщин, которые хорошовыглядят и умеют общаться с людьми.
– Да, я знаю. В газетах время от времени появляются такиеобъявления. Пару раз я попробовала по ним обратиться. Это еще хуже, чем здесь.
Милдред вгляделась в нее внимательнее и заметила выражениегоречи на лице, которое наложило первые легкие морщины вокруг глаз и губ.
– Я имела в виду не это, – сказала она. – Есть и честныеспособы зарабатывать себе на жизнь. Иногда я беру на временную работу такихдевушек, как вы, – с привлекательной внешностью, приятных в общении, умеющихсдерживать свои эмоции и быть любезными с покупателями.
На мгновение в глазах Эстер Дилмейер мелькнула надежда, иона взглянула на сидевшую напротив женщину, но это выражение тут же погасло.
– Ну да, – сказала она. – Люди покупают билеты на скачках, апотом их фотографии появляются в газетах. Такое иногда случается.
– Вам идет это платье, – сказала Милдред.
– Нравится?
– Очень.
– А ведь оно совсем не дорогое. Когда я на службе, мне нужнохорошо выглядеть, но я не могу позволить себе тратить много денег на одежду. Вконце концов приобретаешь навык покупать красивые, но недорогие вещи.
– К этому цвету чудесно подошел бы букет из орхидей.
– Пожалуй. Однако мне редко дарят цветы, а сама я не покупаюорхидей.
– У меня есть букет, который я могла бы вам послать.
– Правда?
– Да. Я заказала несколько орхидей для клиента, которыйнеожиданно заболел, и они ему не пригодились. Вы еще здесь побудете? Тогда явам их пришлю.
– Это было бы чудесно. Огромное вам спасибо… Вы уверены, чтовас это не затруднит?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
-
Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев