Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Он мог бы…»
«Он тебя обидел?»
«Он мог сделать что угодно ».
«Или ваша дочь?»
Она глубоко вздохнула. Покачала головой. «Он был слишком потрясён. Он не стал затевать драку. Кидал вещи, разбивал тарелки, но не затевал драку».
«Я не думал, что он это сделает».
Она скептически посмотрела на него. «Ты теперь эксперт по моему мужчине?»
«Я знаю таких мужчин, как он».
«Да, правда? Господин психолог».
«Я знаю, как выглядит подлый человек».
Она хотела что-то сказать, но сдержалась. Она взглянула на дочь, а затем, понизив голос, добавила: «Я звоню не за собой».
Лэнс проследил за её взглядом и увидел девушку, всё ещё смотрящую телевизор на диване. «Она его дочь?» — спросил он.
Женщина покачала головой. «Боже, нет. Её отец погиб в Афганистане.
Он был солдатом.
"Я понимаю."
«Кабул».
Лэнс кивнул. «Значит, ты волнуешься…»
Женщина кивнула. «О ней», — сказала она.
«Он когда-нибудь...»
«Он никогда к ней не прикасался, — сказала она. — Я бы знала, если бы он это сделал».
«Но вы думаете…»
«Я его знаю. Я знаю, какой он. Как он на неё смотрит. Как он с ней разговаривает. Это лишь вопрос времени».
Лэнс сделал ещё глоток кофе. «Ну что ж, — сказал он, — советую тебе расслабиться. Доверься мне. Позволь мне помочь».
Она покачала головой в недоумении.
«Я полагаю, у тебя есть какой-то план», — сказал Лэнс.
"План?"
«Вы позвали меня сюда не просто поговорить».
«Я же тебе уже сказала. Не знаю, зачем позвонила».
«Вы позвонили, потому что вам нужен выход».
Она выглядела обеспокоенной. Она снова ковыряла ногти.
«Всё в порядке», — сказал он. «Я прослежу, чтобы всё было в порядке».
«Ты хоть представляешь, как это звучит? Ты приходишь сюда и говоришь такие вещи?»
«Я знаю, что ты что-то подозреваешь».
«Ты говоришь как серийный убийца, разъезжаешь и предлагаешь детям сладости».
«Я не серийный убийца».
«Вот именно это вы бы и сказали, не так ли?»
Лэнс покачал головой. Он должен был помочь этой женщине, не говоря ей, кто он и зачем здесь, но теперь он понимал, что из этого ничего не выйдет.
И тут девушка заговорила. «Ну же, — сказала она, бросая вызов Лэнсу. — В чём твоя цель? Зачем ты здесь с ней разговариваешь?
Закладывая нам в головы идеи? Чего вы надеетесь этим добиться?
Лэнс не знал, что им сказать. «Может, мне лучше уйти», — сказал он.
«И всё?» — спросила девушка. «Всё это перемешать и уйти?»
Лэнс направился к двери, и девушка сказала: «Всё верно, трус».
Он остановился. Обернулся. Посмотрел на них. Он видел, что они напуганы. Дело не в том, что они не хотели его помощи. Они хотели. Они хотели принять всё, что он пришёл предложить. Им просто нужно было, чтобы он дал им повод доверять ему.
«Продолжай», — сказала девушка.
"Продолжать?"
«Ты хочешь что-то сказать».
Он перевел взгляд с нее на мать, а затем сказал: «Меня послали сюда».
«Кто?» — спросила женщина.
«Тебе действительно лучше этого не знать».
«Да , действительно », — сказала девушка.
«Кто-то», сказал он, «кто благодарен вам...»
Глаза женщины расширились. Наконец-то до них дошло.
«Крейг!» — тихо сказала она.
«Я его не знал, — сказал Лэнс. — Никогда с ним не встречался».
Женщина качала головой, словно не могла понять смысл его слов. «Правительство...»
«Скажем так, кто-то чувствует себя обязанным ему. Я не знаю почему, я не знаю, что он сделал, я знаю только, что он меня послал».
«Чтобы присматривать за нами?» — спросила девочка, глядя в поисках ответа на свою мать, а не на Лэнса.
Но она не смогла ответить. В её глазах было слишком много слёз. Она могла лишь покачать головой. Лэнс постоял и минуту осмыслил услышанное, прежде чем спросить женщину: «Я так понимаю, у вас есть какой-то план?»
Она посмотрела на него, как будто увидела его впервые, и сказала:
«Да, да. У меня есть сестра».
"Где?"
«Бристоль. Это в часе-двух езды».
«Я знаю. Она тебя ждёт?»
«Она мне уже говорила, что если она мне когда-нибудь понадобится…»
«У нее есть дом?»
«Квартира?»
«Мужчина?»
Женщина покачала головой.
«Позвони ей», — сказал Лэнс. «Скажи, что ты придёшь».
Женщина посмотрела на свой чай. Телефон уже лежал на стойке, но она не пошевелилась. Вместо этого она сказала: «Если я это сделаю, если я начну, мне придётся это сделать».
«Верно», — сказал Лэнс.
«Потому что как только он узнает, о чем я думаю…»
Лэнс кивнул. «Становится всё труднее».
«Ты поможешь мне добраться до дома моей сестры?»
«Я вызову вам такси».
"Вот и все?"
Лэнс пожал плечами. «Хочешь, я тебя туда провожу?»
«Я хочу знать, что ничего плохого не случится».
«Ничего плохого не случится».
«Тебе легко говорить».
«Ты пойдёшь к сестре. Я подожду здесь, пока твой муж вернётся домой, и когда он придёт, я ему всё объясню».
«И ты думаешь, он послушает?»
«Он выслушает».
Она кивнула.
«Тогда позвони сестре», — сказал Лэнс. «Ей нужно знать, что ты придёшь».
Женщина вышла из кухни и пошла по коридору в свою спальню.
Лэнс слышал её голос, но не мог разобрать слов. Девушка всё ещё смотрела на него. Казалось, она хотела что-то сказать.
«Что это?» — сказал он.
«Вы действительно его не знали?»
Лэнс кивнул. «Я правда не знал».
Девушка вздохнула. «Как думаешь, на этот раз она доведёт себя до конца?»
«Она уже пробовала?»
«Она пыталась, но мы всегда возвращались».
«Как вы думаете, она пойдет на это?» — спросил он.
«Может быть. Если за нами никто не придёт».
«Никто не придет за тобой», — сказал Лэнс.
Мать вышла из спальни, и, судя по выражению её лица, разговор прошёл не так уж плохо. «Ты готова?» — спросил он.
«Ты готова всё здесь оставить? Поехать к сестре и остаться там?»
"Да."
«Ты уверен? Ведь, как ты и сказал, раз уж начал, надо идти до конца».
Женщина посмотрела на дочь и сказала: «Нам здесь всё равно. Это его квартира. Мы не женаты. Если он оставит нас в покое, мы уедем в Бристоль».
«Он оставит тебя в покое», — сказал Лэнс. «Я об этом позабочусь».
«Вы не причините ему вреда», — сказала женщина.
«А тебя бы это волновало?»
«Конечно, мне не все равно».
«Я причиню ему боль только в том случае, если это будет необходимо».
«Ты уверен?»
«Предоставьте это мне. Идите собирайтесь. Я
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
