Детектив к Новому году - Надежда Салтанова
Книгу Детектив к Новому году - Надежда Салтанова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздался девичий крик:
— Не надо! — Сашенька опустила лицо в ладони, пробормотав: — Прошу вас, позвольте ему уйти. Я молю вас, господа, не надо его догонять.
Она отчаянно разрыдалась. Маша кинулась утешать подругу. Наталья Андреевна пыталась утихомирить мужа. Шурин покойного хозяина дома с видом замшелого философа пожал плечами, налил себе стопку наливки и залихватски опрокинул содержимое в рот.
В этот момент вошел лакей с объявлением, что приехал Антон Яковлевич. Варвара Степановна, извинившись, торопливо поднялась и вышла в просторный холл. Подойдя к мужу, она прижалась щекой к заиндевевшему воротнику его шубы. Напряжение последних часов сказывалось, она торопливо вытерла слезу, скатившуюся по щеке. Он погладил ее по волосам, заглянул в глаза:
— Ну будет, будет, душа моя. Я добрался, все уже хорошо.
* * *
В гостиной, пока для Потаповых готовили сани, подали всем чай. Машенька увела плачущую подругу в ее комнату. Владимир Сергеевич рассказывал новоприбывшему про все происшествия. Дойдя почти до конца, он повернулся к Варваре Степановне:
— А шельмец ведь и кольцо украл!
Та вздохнула:
— И правда, забыла я про кольцо. — Она подошла к пустой шкатулке, все еще стоящей на столике. Покрутив ее в руках, нажала на завиток, отчего часть крышки отскочила, явив всем кольцо, спрятанное в потайном отделении.
Наталья Андреевна громко ахнула.
— Видите ли, — начала объяснение Варвара Степановна. — Все происшествие с погасшими свечами и пропавшим кольцом было задумано хозяином. По его сигналу герр Хольцман потянул за рычаг, который погасил свечи. А Евгений Алексеевич захлопнул шкатулку правильным образом. Так, чтобы кольцо оказалось в скрытом отделении крышки. Я не знаю, зачем ему нужно было так недостойно и жестоко шутить. Только если он хотел поссорить вас с мужем, Наталья Андреевна. Но, боюсь, он уже нам этого не расскажет.
Господин Потапов поднялся, взял в руки кольцо и пробормотал:
— Жаль, что не я его убил. Надо же быть таким подлецом, чтобы шутить столь низко. — Он повернулся к жене: — Зато теперь настоящее кольцо может вернуться в музей.
— Должна вас огорчить, — негромко произнесла Варвара Степановна. — Но это, скорее всего, подделка. Александр Сергеевич носил другое кольцо: надпись не вполне совпадает с рисунком, что был в газете. А газету я нашла в кабинете Евгения Алексеевича. Все представление, похоже, было задумано как шутка. Поистине убийственно глупая шутка.
В гостиной повисла тишина. Лишь потрескивали свечи, оплакивая тягучими слезами и хозяина, и несчастную любовь, и былую дружбу, и печальное Рождество.
Примечания
1
Подробнее читайте об этом в романе А. Рыжова «Жизнь на грани фола».
2
Читайте об этом в рассказе Елены Логуновой «Отпад небесной выси».
3
Бриф — требования заказчика к концепции его рекламы.
4
Куртуазный — вежливый, учтивый (Здесь и далее прим. ред.).
5
Капот — в XIX веке свободное женское платье с рукавами.
6
Урядник — в царской России старший нижний чин уездной полиции.
7
Корпулентный — дородный, упитанный.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
