Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже - Ли Чайлд
Книгу Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже - Ли Чайлд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне очень жаль, – сказала она, не найдя других слов.
– И мне тоже. Думаю, она бы вам понравилась.
Беседу прервал подошедший к ним официант. Они заказали по коктейлю и потянулись за меню.
– Вы что-нибудь посоветуете? – спросила Сара.
– Я, пожалуй, возьму какой-нибудь бифштекс.
– Что меня нисколько не удивляет.
– Вы не любите бифштексы?
– Люблю, но дело не в этом. Просто вы не похожи на человека, который питается тофу и салатами. – Сара закрыла меню. – А мне вот приходится следить за фигурой.
– И что вы закажете?
– Бифштекс, – улыбнулась она.
Майлс тоже закрыл меню и отложил его на край стола.
– Расскажите мне про свое детство.
Сара положила свое меню поверх его.
– Мы жили в предместье Балтимора, в домике, огороженном белым штакетником. Я ездила в школу на автобусе и целыми днями играла во дворе. Папа работал с девяти до пяти. Мама сидела дома. Она нам с братом каждый день пекла печенье.
– Вам повезло.
– Правда, повезло. Пока мы были маленькими, мама была просто замечательной. А вот когда мы с братом выросли, у нее начался психоз по моему поводу.
Официант принес коктейли и принял заказ. Когда он отошел, Майлс придвинулся поближе к Саре.
– А какой у вас брат?
– Брайан? Отличный парень. Только очень стеснительный и трудно сходится с людьми, но мы с ним отлично ладим. Скоро он уедет в университет.
– Значит, он сильно вас младше? – сказал Майлс. – Вам сколько? Сорок? Или сорок пять?
Сара расхохоталась:
– А с вами надо держать ухо востро!
– Вы наверняка говорите это всем мужчинам, с которыми встречаетесь.
– Знаете, я после развода мало бываю на людях.
– Такая красавица и сидит дома?
– Я ведь не с каждым пойду на свидание.
– Строите из себя недотрогу? – продолжал подтрунивать Майлс.
– Да нет. Просто не хочу никому причинять боль.
– Значит, на вашем счету много разбитых сердец?
– Да нет, я сердец не разбиваю… – сказала она, глядя в стол. – У меня у самой сердце разбито.
Сара погрузилась в собственные мысли, но быстро очнулась и с почти смущенной улыбкой взглянула на Майлса:
– Извините… Я, кажется, порчу вам вечер.
– Да что вы! Вот если бы вы плеснули мне в лицо коктейлем и обозвали меня негодяем…
Сара расхохоталась:
– Вы бы обиделись?
– Возможно. Но, учитывая, что это наше первое свидание, – подмигнул он ей, – я бы, скорее всего, вас простил.
Ужинать они закончили в половине одиннадцатого, и, когда вышли на улицу, Саре не хотелось, чтобы свидание на этом закончилось. Но пригласить его к себе она была не готова.
– Может, зайдем в «Таверну»? – предложил Майлс. – Это совсем рядом.
Сара согласно кивнула, запахнула жакет, и они неспешно пошли по тротуару, свернули за угол, и вскоре Майлс остановился у какого-то проулка. Метрах в пятнадцати впереди тускло светил одинокий фонарь.
– Мы пришли, – сказал Майлс.
Из-за двери доносилась музыка.
– Впечатляет, – усмехнулась она.
– Для вас – только самое лучшее.
– Что-то у вас тон больно ехидный.
Майлс рассмеялся и, толкнув дверь, пропустил Сару вперед. В «Таверне» было мрачновато, попахивало плесенью, но зал оказался довольно просторным. В глубине стояло четыре бильярдных стола. Бетонный пол, разномастные стулья – но это, похоже, никого не смущало. Народу здесь было полно. Майлс огляделся в поисках свободного местечка.
– Кажется, можно пристроиться вон там, у стены, – сказала Сара.
– Это столики для тех, кто играет в бильярд.
– Может, сыграем? Один стол свободен.
– С удовольствием. Вы займите стол, а я схожу в бар. Вам что принести?
– «Корс» светлый, если он здесь имеется.
– Я сейчас. – И Майлс отправился, протискиваясь через толпу, к бару.
Было довольно жарко, и Сара сняла жакет. Услышав, что за ее спиной открылась дверь, она посторонилась пропустить двоих мужчин. Один, длинноволосый и в татуировках, выглядел довольно подозрительно; второй был одет скромно – в джинсы и рубашку. Но по выражению его лица и манере держаться Сара поняла, что опасаться надо скорее его.
– Я тебя раньше здесь не видел, – сказал он вдруг. – Тебя как зовут?
– Сильвия, – солгала она.
– Позволь тебя угостить.
– Нет, спасибо.
– А что так? – Говорил он спокойно, даже вежливо, но она почувствовала, что он разозлился.
– Я не одна, – сказала Сара, отступив на шаг назад.
– Что-то твоего кавалера не видно.
– Он в баре.
– Пошли, Отис, – крикнул татуированный. – Выпить охота!
Отис Тимсон обернулся к своему спутнику, а потом снова взглянул на Сару:
– Если передумаешь, Сильвия, подходи.
Как только он отошел, Сара с облегчением вздохнула и пошла к бильярду. Через мгновение появился Майлс с пивом. Он с первого взгляда понял: что-то не так.
– В чем дело? – спросил он, протянув ей бутылку.
– Какой-то нахал пытался ко мне подъехать.
Майлс помрачнел:
– Он вас обидел?
– Я со всем разобралась.
– Точно?
Сара замялась, но все же кивнула:
– Да. – Тронутая его заботой, она подмигнула Майлсу, чокнулась с ним бутылкой и сказала: – Ну, кто разбивает? Вы или я?
Майлс без пиджака, в рубашке с закатанными рукавами выглядел очень привлекательно. Талия у него была тонкая, живот плоский, плечи широченные. А главное – в глазах его таилась печаль, напоминавшая о невзгодах, выпавших на его долю за последние два года. Ту же печаль она замечала в своих глазах, когда смотрела в зеркало.
До Сары доносились взрывы смеха, чьи-то голоса, но рядом с Майлсом ей казалось, что они здесь одни. Майлс послал шар в лузу и опытным взглядом оценил расположение остальных шаров. Обойдя стол, он сделал еще один удар, но промахнулся. Сара отставила бутылку и взялась за кий.
– Вон тот, – сказал он, показав на угол стола.
– Вижу.
– Давайте я вам покажу, как удобнее держать кий, – предложил Майлс.
– Покажите.
Он подошел к Саре, взял ее за руку, и она почувствовала, как внутри у нее все содрогнулось. В зале было дымно и душно, но она услышала приятный, чуть терпкий аромат его лосьона.
– Постарайтесь держать кий прямо, не качайте им.
Сара сделала, как он велел. Удар получился, шар
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Kelly11 июль 05:50 Хорошо написанная книга, каждая глава читалась взахлёб. Всё описано так ярко: образы, чувства, страх, неизбежность, словно я сама... Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей - Грегг Олсен
-
Аноним09 июль 05:35 Главная героиня- Странная баба, со всеми переспала. Сосед. Татьяна Шумакова.... Сосед - Татьяна Александровна Шумкова
-
ANDREY07 июль 21:04 Прекрасное произведение с первой книги!... Роботам вход воспрещен. Том 7 - Дмитрий Дорничев