Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
внимание офицеру, «была только одна причина, по которой мы пустили такую девушку на базу».
Офицер взглянул на него лишь на секунду, а затем устремил взгляд прямо перед собой. «Да, сэр», — сухо ответил он.
Осип похлопал его по руке, как будто они были друзьями, и сказал: «Я хочу увидеть ее после нашей встречи».
«Да, сэр», — снова сказал офицер.
Осип снова перевел взгляд на женщину. Впервые она проявила проблеск эмоций. Это была всего лишь дрожь, едва заметное подергивание мускула в уголке рта, но этого было достаточно, чтобы Осип почувствовал теплую дрожь. «Ну, — сказал он, снова повернувшись к офицеру, — мой гость прибыл?»
«Если вы имеете в виду Колесникова, сэр...»
«Конечно, я имею в виду Колесникова. Он здесь?»
«Нам было трудно с ним связаться. Его командный пункт находился на металлургическом комбинате «Азовсталь».
«Ты до него дозвонился или нет?» — нетерпеливо спросил Осип.
«Мы так и сделали, сэр, но это заняло время. Он уже в пути , но ещё не прибыл. Мы тем временем подготовили для вас комендатуру».
«И где это?»
«Прошу вас следовать за мной, сэр», — сказал офицер, устремляясь по коридору.
Осип не торопился, торопиться было некуда, и через несколько шагов остановился и обернулся. «Эй, кадет, — сказал он, — надень-ка мне под мундир что-нибудь особенное».
OceanofPDF.com
27
Рот повесил трубку и возбуждённо постучал телефоном по ноге. Последнее, что ему сейчас было нужно, — это какие-то шалости у него дома.
«Мы только что получили сигнал», — сказал Гарри с водительского места.
«Не обращайте внимания», — сказал Рот. «Я уверен, что это ничего».
«Похоже, ничего особенного. Они хотят, чтобы мы затаились».
Рот обернулся и посмотрел через заднее стекло на патрульную машину позади них. Она выглядела заметной благодаря тонированным стеклам и правительственным номерам.
Впереди ехал ещё один, а также два патрульных автомобиля полиции округа Колумбия. Один из патрульных уже выехал на встречную полосу, чтобы остановить движение и подготовить колонну к развороту.
«Мы не вернёмся в бункер, — твёрдо заявил Рот. — Мне всё равно, даже если президент сам отдаст такой приказ».
«Я знаю только то, что они мне говорят», — сказал Гарри, поднимая руки и хлопая ими по рулю в жесте, выражающем тщетность. «Я подчиняюсь твоим приказам». Так он и сказал, но Рот не мог не заметить, что он замедляет ход. «Что ты хочешь, чтобы я сделал, босс?»
Рот вздохнул. «Это ложная тревога», — сказал он, качая головой. «Я в этом уверен».
Колонна остановилась. Они ехали по тихой двухполосной дороге, петляющей среди холмов, поросших густым лесом. Полицейские патрульные машины заняли позиции, перекрывая движение в обоих направлениях.
«Мы не можем здесь оставаться, — сказал Гарри. — Либо мы идём вперёд, либо отступаем».
Радио ожило с треском. Это был сотрудник службы безопасности ЦРУ на ведущем крейсере, требующий объяснений причин задержки. Гарри взял трубку.
радиопередатчик и сказал: «Подожди, Майк. Дай нам секунду».
«У нас приказ как можно скорее вернуться в бункер», — сказал Майк.
Гарри оглянулся на Рота, ожидая его приказа.
« Спешно ? » — спросил Рот, закатив глаза. «Мы не собираемся возвращаться из-за ложной тревоги. Свяжите меня с Управлением безопасности. Я хочу поговорить с тем, кто на месте преступления».
Дорога, по которой они ехали, была не слишком оживлённой, но несколько машин уже застряли. Одна из них посигналила, и машина позади неё резко выехала со своей полосы, развернулась и помчалась обратно.
Гарри снова вышел на связь и после непродолжительной переписки ему удалось связаться с ведущим агентом в доме Рота.
«Это Ламберси», — сказал мужчина.
Он был молод, Рот услышал это по его голосу. Он сказал: «Это директор Леви Рот. Я слышал, вы собираетесь напасть на мой дом».
«Ну, господин директор…»
«Что там происходит, Ламберси?»
«Мы расследуем флаг...»
«Какой флаг?»
«Похоже на датчик движения газона, сэр».
«Ты хоть представляешь, как часто эти штуки срабатывают? Кролики, белки, даже птицы их провоцируют. Это самые сверхчувствительные твари, которых я когда-либо видел».
«Мы просто хотим убедиться, что ничего...»
«Этот участок, — сказал Рот, — самый безопасный объект недвижимости по эту сторону Пенсильвания-авеню. Если вы ничего не видите, уверяю вас, это потому, что там ничего нет. Отвези нас домой, Гарри».
Гарри снова включил передачу и объехал патрульную машину, перегородившую полосу. Остальным членам колонны пришлось с трудом поспевать за ним.
Они проехали еще семь миль до ухоженных газонов и электронных ворот, характерных для района Рота, проезжая мимо послов
резиденции и консульские учреждения, прежде чем свернуть на подъездную дорожку. Они остановились у ворот – кованого железного ограждения высотой шесть футов в неоклассическом стиле, за которым наблюдали шесть отдельных камер видеонаблюдения. Уже от ворот они видели отражения красных и синих фонарей в конце подъездной дорожки. Перед домом стояли четыре патрульные машины Службы безопасности, их агенты чинно расхаживали вокруг, топча безупречно подстриженные кусты Рота.
Гарри подъехал к дому, проехав мимо датчиков и камер полного спектра, на модернизации которых ЦРУ настояло после назначения Рота директором. Сам дом был огромным, намного превосходящим даже самые высокие государственные зарплаты, и он бы вызвал недоумение, если бы не тот факт, что он принадлежал семье Рота на протяжении поколений. Подъезжая, Рот увидел ещё больше полицейских машин. Он выскочил из машины почти до того, как Гарри её полностью остановил. «Что здесь происходит?» — спросил он. «Где Ламберси?»
Мужчина, стоявший в открытой входной двери дома, сбежал по ступенькам. «Директор Рот, сэр. Я Ламберси».
«Вы, мужчины, топаете, как стадо слонов».
«Прошу прощения, сэр...»
«Они внутри дома?»
«Мы должны были убедиться, что все чисто…»
«И?» — спросил Рот. «Правда?»
«Дом — да, сэр, но мы все еще проверяем территорию».
«Я уже десятки раз говорил службе безопасности, что это датчики».
«Я просто следую протоколу, сэр».
«Сколько раз мы будем петь одну и ту же песню и танцевать?»
«Мы будем настолько быстры, насколько это вообще возможно».
«Что это за шум?» — спросил Рот. Он услышал слабое жужжание, и когда оно стало громче, он понял, что оно доносится с неба. «Не говори мне, что это вертолёт».
«Они обновили протоколы для верхнего уровня...»
«К чёрту всё это»,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
