Купеческий сын и живые мертвецы - Алла Белолипецкая
Книгу Купеческий сын и живые мертвецы - Алла Белолипецкая читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 22. Перевод с латыни
1
Иван уловил движение своего мнимого кузена, на деле приходившегося ему дядей. И даже успел податься чуть в сторону — в попытке уклониться от брошенного в него стула с цветной гобеленовой обивкой. Но, когда б ни тетенька Софья Кузьминична, вряд ли это спасло бы купеческого сына. Гамбсовский стул если бы и не раскроил ему череп, то наверняка оглушил бы, а то и серьёзно покалечил. Однако тетенька внезапно проявила такое проворство, какому могли бы позавидовать и гораздо более молодые женщины.Софья Эзопова метнулась к своему племяннику, самоотверженно подставляя под удар самое себя, закрывая его от брошенного предмета мебели. И, поскольку Валерьян целил Ивану в голову, а тетенька была чуть ли не на пол-аршина ниже Ивана ростом, стул угодил ей гнутой ножкой в плечо. После чего — уже на полу — развалился: от него отпало обтянутое гобеленовой обивкой сиденье, а потом вывалилось что-то ещё. Однако что именно — Иван разглядеть не успел. Ему стало не до подобных мелочей.
Софья Кузьминична издала громкий болезненный стон и осела на покрытый персидским ковром пол. Даже сквозь теткино платье Иван увидел, что её правая ключица искривилась — словно бы вдавилась внутрь. Но — купеческий сын разглядел это за долю секунды, потратив на тетеньку лишь миномётный взгляд. Он удостоверился, что она жива и даже сознания не потеряла, так что — к Софье Кузьминичне он не ринулся. Да что там — он через свою упавшую тетеньку попросту перескочил, когда с яростным воплем бросился на мнимого кузена.
Валерьян, однако, не намерен был отступать. Схватив с умывального столика фарфоровый кувшин с водой, он и его метнул в Ивана. Но теперь уж тот не оплошал: уклонился так ловко, что его даже не облила выплеснувшаяся из кувшина вода. Упавший сосуд с мелодичным звономразлетелся вдребезги. А Иван прыгнул на своего родственника, сшиб его на пол, придавил его руки к туловищу. Валерьян извивался, пробовал ударить Ивана головой в лоб и даже плюнул в него. Но купеческий сын своего недруга не отпустил — даже ради того, чтобы утереть лицо после его плевка. Стиснул его с такой силой, что обе ладони Ивана, на которых он только-только сменил повязки, болезненно засаднило, а свежие бинты на них окрасились кровью и сукровицей.
— Прекратите! Прекратите сейчас же! — словно откуда-то издалека услышал Иван голос тетки Софьи Кузьминичны; звучал этот голос глухо и сдавленно — женщина явно превозмогала сильнейшую боль в сломанной ключице.
И всё же купеческий сын попросил тетеньку — больше-то просить было некого:
— Matante[1], если вы сможете встать, дайте мне что-нибудь, чем я мог бы его связать! Хоть полотенце!
И его тетушка, кряхтя и постанывая, всё-таки поднялась с пола. Как-никак, она тоже была из семейства Алтыновых — где все были несгибаемыми упрямцами. Придерживая правую руку левой, она кое-как доковыляла до умывального столика своего приемного сына. И сумела указательным и средним пальцами левой руки ухватить конец длинного белого полотенца. Сдернув его со стола, она перебросили его Ивану. И тот, придавив Валерьяна к полу коленями, соединил его запястья у него перед грудью и принялся стягивать их белым полотном.
Странное дело: Валерьян теперь сопротивляться перестал. То ли — смирился, то ли — обеспокоился тем, что шум и крики могут привлечь в его спальню прислугу. Что уж точно было против его интересов. Да и так уже можно было считать почти чудом, что никто не сбежался сюда — после грохота падающего стула и звона разбитого кувшина. Разве что, всё объяснялось тем, что спальня Валерьяна располагаясь в "гостевой" части дома, в ночное время обычно пустовавшей. А не то — к ним в дверь наверняка уже барабанил бы Лукьян Андреевич, и без того не находившийся себе места от беспокойства после пропажи своего хозяина.
— Давай, давай, — сквозь зубы процедил Валерьян, — вяжи меня крепче! Если думаешь, что тебе это поможет.
При этом Ивану почудилось, что голос родственника звучит как-то неестественно. Да, в нем звучала злоба, однако она казалась какой-то деланной, ненатуральной. А ещё — Иван отметил мимоходом: смотрел Валерьян не в лицо ему, а через его плечо, ему за спину.
Впрочем, Иван не успел выяснить, куда именно тот смотрит. Отвлекся на другое. Из кармана сюртука, что был на Валерьяне, вдруг выпал предмет, отлично знакомый купеческому сыну: серебряные часы на длинной цепочке, подарок его отца. При виде их Иван Алтынов замер на миг, но потом просто поднял серебряный предмет и опустил в карман своего пиджака. Ему очень хотелось расспросить родственника о том, как тот использовал его часы. Однако сейчас уж точно момент для расспросов был совершенно неподходящий.
Тетенька между тем подошла к одному из уцелевших гамбсовских стульев и буквально рухнула на него, продолжая придерживать правую руку, которая повисла у неё плетью. Удивительно, но и она не выказывала намерений позвать на помощь прислугу — хотя бы для того, чтобы к ней вызвали доктора. Что-то и её заставляло медлить. И очень скоро Иван понял, что именно.
Едва только он закончил связывать родственника и встал на ноги, оставив того лежать на полу, как тетенька заговорила:
— Верно ли я поняла, что отцом, — она указала подбородком на связанного, — был в действительности не мой муж, а мой отец — Кузьма Петрович Алтынов?
— Да, matante, всё верно, — кивнул Иван. — Мавра призналась, что у неё была связь с моим дедом — вашим отцом. А с вашим мужем Петром Филипповичем она в связи не состояла. По крайней мере, так поняла из её слов Зина Тихомирова.
— Ты врешь, всё врешь, — подал с полу голос Валерьян; но произнес это как-то вяло, чуть ли не равнодушно.
Иван на его реплику даже головы не повернул.
— Поначалу я не догадался, — продолжал он, — о какой сестре Мавра Игнатьевна вела речь, когда мы спросили её о судьбе внебрачного ребёнка. А потом до меня дошло: да о сестре этого самого ребёнка! О
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Тамаринда21 июнь 12:33 Редко что-то цепляет, но тут было всё живое, жизненное, чувственное, сильное, читайте, не пожалеете о своём времени...... Хрупкая связь - Ольга Джокер
-
Гость Марина20 июнь 06:08 Книга очень понравилась, хотя и длинная. Героиня сильная личность. Да и герой не подкачал. ... Странная - Татьяна Александровна Шумкова
-
Гость ДАРЬЯ18 июнь 08:50 После 20й страницы не стала читать, очень жаль, но это огромный шаг назад, даже хуже - обнуление.... ... Пропавшая девушка - Тесс Герритсен