KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 655 656 657 658 659 660 661 662 663 ... 1735
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
она раскладывает чемоданы. Снаружи, на платформе, мужчина послушно стоял, ожидая отправления поезда. Он взглянул на часы и помахал ей, когда она выглянула в окно, направляясь к своему месту.

Когда она подошла ближе, он сунул руку в карман куртки и схватил пистолет, не сводя глаз с неё, а другим – с солдата на платформе. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он услышал свисток машиниста. Он окинул взглядом проход, затем встал и прислонился к окну, чтобы убедиться, что никто не сядет в последнюю минуту. Он ждал, считая секунды, пока не почувствовал, как поезд тронулся с места, а затем снова сел на своё место. Висел знак «курение запрещено», но в столике была встроена пепельница, и он раздумывал, какому из этих двух правил следовать, когда почувствовал, что поезд затормозил.

Поезд остановился, и он увидел на платформе двух мужчин, бегущих к поезду с таким видом, словно от этого зависела их жизнь. Они были одеты повседневно и без багажа. Он наблюдал за ними с нарастающим чувством страха, когда проводник вышел из заднего вагона и жестом пригласил их войти.

Поезд снова тронулся, Риттер встал и направился по проходу в хвостовую часть поезда, где сели двое мужчин. Задний вагон оказался также вагоном-баром. Риттер вздохнул перед тем, как войти, полез в карман за успокаивающим клинком пистолета и открыл дверь. Вагон был густо окутан дымом, несмотря на тот же знак «курение запрещено», что и в его собственном вагоне. Двое мужчин сидели за столиком, курили и пили водку. Они не подняли на него глаз, когда он вошел, и, похоже, они готовились к долгой поездке. Один из них…

Сняв ботинки, Риттер подошёл к бару, внимательно разглядывая их по пути, и заказал чай, который ему подали в бумажном стаканчике. Он вернулся к своей машине и, подходя к своему месту, заметил, что женщины в белом платье уже нет на своём месте.

Он уже собирался обернуться, когда женский голос прямо за его спиной произнес по-английски: «Руки вверх».

Он замер.

«В воздух», – сказала она. «Сейчас, или я выстрелю». Он попытался повернуться, и она сказала:

«Не пытайтесь этого сделать».

Он поднял руки вверх. Он не видел её, но не сомневался, что ему в затылок направлен пистолет. Остальные пассажиры машины встревожились, но никто не двинулся с места. Женщина сделала объявление по-русски, вероятно, представившись сотрудником правоохранительных органов, а затем сказала Риттеру: «Сиденье справа от вас, садитесь». Он послушался, и она сказала: «Положите руки на стол».

Он сделал то же самое и услышал, как она села прямо за ним. Он всё ещё не видел её пистолета, насколько ему было известно, его вообще не существовало, но он не собирался рисковать. Пуля без труда пройдёт сквозь спинку его сиденья.

«Никаких резких движений», — сказала она. «Я знаю, что ты вооружён. Если ты хоть чихнёшь, я нажму на курок».

«Я не собираюсь переезжать».

«Посмотрим», — сказала она.

«Я ждал встречи с тобой».

«До этого момента ты понятия не имел о моем существовании».

«Неправда», — сказал он. «На ферме был отпечаток женской туфли. Шикарная туфля. Она случайно не принадлежала вам?»

Она промолчала. Он услышал звук щёлкающей зажигалки и подумал, не сделала ли она это одной рукой. Он почувствовал запах дыма. «Не понимаю, какая теперь разница», — сказала она.

«Полагаю, что нет», — сказал он. «Просто я об этом задумался».

"Ой?"

«У меня было своего рода предчувствие, — сказал он, — когда я увидел отпечаток ботинка.

Что-то подсказывало мне, что рано или поздно я наткнусь на его владельца». Он тянул время, и знал, что она это знает, но таковы были эти вещи. Он будет тянуть. Она позволит ему. Пока не откажется.

«Я была там не просто так, — сказала она. — Меня послали за фотографиями. За рулоном плёнки. Не думаю, что они у вас ещё сохранились».

«Надеюсь, вы не слишком беспокоились по этому поводу», — сказал он.

«Этот корабль отплыл давным-давно».

«Я так и думала», — небрежно сказала она.

— Кажется, тебя это не очень беспокоит.

«Что есть, то есть. Могу я спросить, как вы наткнулись на этот фильм?»

«Вы можете спрашивать, — сказал Риттер, — но я не смогу ответить».

"Почему нет?"

«Я не знаю, откуда это взялось».

«Это не вызвало у вас любопытства? Подозрения?»

«Конечно, так и было», — сказал Риттер. «На самом деле, как только я открыл конверт, у меня возникло предчувствие, что его содержимое вот-вот всё изменит».

«Держу пари, вы не думали, что они до этого доведут», — сказала она.

"Я не знаю."

«То есть оно пришло к вам в конверте?»

«По почте, — сказал он, — с московским штемпелем, не меньше».

Она ничего не сказала.

«Это неудивительно, не так ли?»

«Не совсем», — сказала она.

«Поскольку вы здесь, я полагаю, что это было по-настоящему».

«Это было по-настоящему, — сказала она, — и у меня такое чувство, что это доставит массу неприятностей некоторым очень влиятельным людям».

— Кажется, тебя это не беспокоит.

Она на мгновение замолчала, а затем сказала, и голос ее вдруг стал тише:

«Честно говоря, я не очень люблю своего начальника».

Разговор подходил к концу. Он слышал это по её голосу. Снаружи городской пейзаж сменился густым лесом. Они направлялись на юг, и он знал, что скоро проедут через туннель. Внезапно наступившая темнота может стать возможностью что-то предпринять, подумал он. «Полагаю, вы не знаете, кто это устроил?» — сказал он.

«Если я вам расскажу, вы бы мне не поверили».

«Попробуй меня».

«Она уже мертва», — сказала женщина. «За её страдания».

«Она?» — спросил Риттер.

«Вас это удивляет?»

Он задумался на секунду, а затем сказал: «Думаю, нет».

«Считай, тебе повезло, что ты не увидишь, к чему это приведёт», — сказала она, и тут мир померк. Он так и не услышал выстрела.

OceanofPDF.com

60

Елена Клишина стояла спиной к стене, прямая, как фонарный столб. В руках она держала тяжёлую хрустальную пепельницу, и Осип Шипенко, когда ему было угодно, стряхивал в неё сигарный пепел. «Он превратил её в человеческую мебель», – подумала она. Или, по крайней мере, так бы она подумала, если бы её разум не был так оцепенел, так совершенно парализован страхом.

Они находились в здании правительства в Луганске. Осип сидел за столом, глядя на экран компьютера. Он только что получил видеофайл и звонил отправителю на свой мобильный. Он нажал кнопку

1 ... 655 656 657 658 659 660 661 662 663 ... 1735
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге