Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон
Книгу Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18" - Дуглас Престон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Д'Агоста немедленно включил двигатель, обогнул полицейскую машину и выехал на дорогу, идущую параллельно пляжу. Полицейский включил мигалки и сирену и помчался за ними.
Они ехали мимо дюн. Через несколько минут Д'Агоста услышал другую сирену, она орала впереди.
— Пляж, — сказал Пендергаст, ловко удерживая в руках чашки.
— Хорошо.
Д'Агоста включил четвертую скорость и перевалил автомобиль через ограду на пляжный променад. Машина загромыхала по неровным деревянным плашкам, сшибла следующее ограждение, подпрыгнула на два фута и опустилась на песок.
Теперь они мчались по пляжу, почти по линии прибоя. Д'Агоста оглянулся и увидел, что полиция по-прежнему их преследует.
Им надо было прибавить скорости.
Он нажал на газ, шины взметали фонтаны мокрого песка. Впереди он увидел огороженное пространство — заповедник. Таких мест было много на южном побережье. Д'Агоста сшиб еще один деревянный забор и поехал по дюнам со скоростью сорок миль в час. Территория была обширной. Д'Агоста понятия не имел, куда едет, и направил автомобиль в самое дикое на вид место — там и кустарник был гуще, и дюны выше. Тут же росло несколько корявых сосен. Сюда полицейским машинам не пробраться.
Неожиданно Пендергаст выпрямился, словно стальная пружина.
Д'Агоста прорвался через какой-то кустарник и посмотрел в зеркало заднего вида. Никого. Полиция отстала, но Д'Агоста понимал, что ненадого. При всех полицейских участках южного побережья имелись патрульные пляжные машины. Он несколько месяцев назад и сам ездил в такой машине. Они с Пендергастом по-прежнему в глубоком дерьме, и надо отыскать какой-то другой путь…
— Останови машину, — сказал вдруг Пендергаст.
— Ну уж нет. Я должен…
— Останови!
Что-то в его голосе заставило Д'Агосту ударить по тормозам. Они резко остановились возле огромной дюны. Д'Агоста выключил фары и мотор. Сумасшествие какое-то. Они оставили за собой следы, и любой идиот может их отыскать.
По радио все еще транслировали пресс-конференцию, и Пендергаст внимательно слушал: «…всегда хранилось в сейфе страховой компании музея. Камень представляет слишком большую ценность, чтобы выставлять его в витрине. Наша страховая компания не могла себе этого позволить».
Пендергаст повернулся к Д'Агосте с изумленным видом. Неожиданная дикая надежда, осветила его лицо.
— Вот оно!
— Что?
— Диоген наконец-то совершил ошибку. Вот то, что нам нужно. — Он вынул сотовый телефон.
— Хотел бы я знать, о чем ты толкуешь.
— Я собираюсь сделать несколько звонков. А ты, Винсент, должен доставить нас на Манхэттен.
Позади, из-за дюн, послышался слабый вой сирен.
Глава 59
Смитбек медленно сложил сотовый телефон, потрясенный только что полученным невероятным звонком. Он заметил, что Нора смотрит на него с любопытством. Служебный вход в музей наконец-то открыли, и служащие ринулись в здание в поисках тепла.
— В чем дело, Билл? — спросила она. — Кто звонил?
— Специальный агент Пендергаст. Он сумел отыскать меня по телефону, который я получил в «Таймс».
— Чего он хочет?
— Что ты сказала?
Смитбек казался растерянным.
— Я спросила, чего он хочет. Ты словно контуженный.
— Я только что получил чрезвычайно странное предложение.
— Предложение? О чем ты говоришь?
Смитбек встрепенулся и схватил Нору за плечо.
— Скажу позже. Послушай, у тебя здесь все будет в порядке? Я беспокоюсь: Марго погибла, и Пендергаст предупреждал об опасности.
— Музей сейчас — самое безопасное место в Нью-Йорке. Тут тысяча копов.
Смитбек задумчиво кивнул.
— Верно.
— Послушай, я должна идти работать.
— Я войду с тобой. Мне нужно поговорить с доктором Коллопи.
— С Коллопи? Желаю удачи.
Смитбек уже видел большую сердитую толпу репортеров. От музея их отгородили веревкой полицейские и охранники. Впускали только сотрудников. А Смитбека охранники знали в лицо, слишком хорошо знали.
Нора положила ему на плечо руку.
— Что ты собираешься делать?
— Я должен пройти в здание.
Нора нахмурилась.
— Это имеет отношение к звонку Пендергаста?
— Конечно. — Он заглянул в ее зеленые глаза, перевел взгляд на медные волосы и веснушчатый нос. — Знаешь, чего мне на самом деле сейчас хочется…
— Не соблазняй меня. У меня полно работы. Сегодня — публичное открытие выставки, если мы вообще снова откроемся.
Смитбек поцеловал ее и прижал к себе. Уже хотел было идти, но Нора не отпустила.
— Билл, — прошептала она ему на ухо, — слава богу, что ты вернулся.
Они постояли минуту обнявшись, затем Нора медленно опустила руки. Улыбнулась, подмигнула и пошла в музей.
Смитбек смотрел ей вслед. Затем смешался с толпой сотрудников, выстроившихся возле дверей. Сотрудники вынимали пропуска, толпа скопилась порядочная. Полиция и музейная охрана проверяли документы. Войти нелегко. Смитбек подумал с минуту, потом вынул свое удостоверение и на обратной его стороне написал короткую записку.
Когда очередь дошла до него, охранник преградил дорогу:
— Удостоверение.
— Я — Смитбек из «Таймс».
— Ты не по адресу, дружище. Пресса вон там.
— Послушайте. У меня срочное секретное послание к доктору Коллопи. Оно должно быть передано ему немедленно, иначе полетят головы. Я не шучу. — Смитбек глянул на табличку с именем охранника. — Вам, мистер Праймус, тоже будет не до шуток, если вы его не доставите.
Охранник дрогнул, в глазах его промелькнул страх. Музейная администрация в последние годы не делала жизнь сладкой для тех, кто находился внизу карьерной лестницы, и создала здесь климат устрашения. Смитбек раньше использовал этот фактор в свою пользу. Надеялся, что он и сейчас сработает.
— О чем послание? — спросил охранник по имени Праймус.
— Оно касается украденных бриллиантов. У меня имеется секретная информация.
Охранник засомневался:
— Ну, не знаю…
— Я не прошу у вас позволения войти. Прошу лишь доставить записку директору. Не его секретарю, не кому-нибудь еще, только директору. Послушайте, я не какой-нибудь подонок. Вот мое удостоверение.
Охранник взял удостоверение и с сомнением на него посмотрел.
Смитбек сунул ему в руку записку.
— Не читайте. Положите ее в конверт и лично доставьте. Поверьте, вы будете рады, что сделали это.
Охранник мгновение колебался. Затем взял карточку и отправился в кабинет охраны. Спустя несколько минут вернулся с конвертом.
— Я запечатал ее, не читая.
— Ну и молодец.
Смитбек написал на конверте: «Для доктора Коллопи, чрезвычайно важно, открыть немедленно. От Уильяма Смитбека, младшего, из „Нью-Йорк таймс“».
Охранник кивнул:
— Я прослежу, чтобы ее доставили.
Смитбек подался вперед.
— Вы не поняли. Я хочу, чтобы вы сами ее доставили. — Он посмотрел по сторонам. — Я не доверяю никому из этих мужланов.
Охранник покраснел и кивнул.
— Хорошо.
Он исчез в коридоре вместе с конвертом.
Смитбек подождал с сотовым телефоном в руке. Прошло пять минут. Десять. Пятнадцать.
Смитбек в нетерпении заходил взад и вперед. Ему это не нравилось.
Вдруг телефон пронзительно зазвонил. Смитбек быстро нажал на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
