Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 - Рада Джонс
Книгу Современный зарубежный детектив-15. Книги 1-16 - Рада Джонс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джудит прошла к заднему входу и на миг замерла. Замок был сорван, дверной косяк растрескался. Дверь была приоткрыта. Женщина собралась с духом. Оказавшись в выложенном каменными плитами коридоре, она огляделась и сделала несколько шагов по направлению к той комнате, где видела свет.
– Эй! – грозно крикнула Джудит, когда вошла в комнату.
В дальнем углу она заметила темный силуэт.
– Кто здесь?
Человек был одет во все черное, его лицо и голову закрывала лыжная маска. Он развернулся и направил свет фонаря в глаза Джудит, ослепляя ее.
– Выключите эту штуку! – воскликнула Джудит, прикрывая глаза руками.
Луч света бешено закружился, когда фонарь полетел женщине в голову, но Джудит вовремя уклонилась. Фонарь разбился о стену прямо над ее головой. Джудит повалилась на пол, потеряв равновесие, и вскрикнула от боли, пронзившей запястье.
Она с трудом поднялась на ноги, но человек уже выбежал из комнаты.
– Стой! Не двигайся! – выкрикнула Джудит и стиснула зубы, прижимая правую руку к груди.
Но преступник уже скрылся. Джудит осталась наедине с болью, терзавшей запястье. Она глубоко вдохнула, силясь унять бешеное сердцебиение, и прислонилась к стене. Кого же Джудит спугнула? Может, это был Элиот Говард? Она не смогла разглядеть злоумышленника.
Наконец Джудит удалось прийти в себя и выровнять дыхание. Пошарив левой рукой по стене, она нашла выключатель. По периметру комнаты вспыхнули настенные лампы, и Джудит тихо присвистнула. Стены вокруг нее были увешаны картинами в золоченых рамах. В основном это были работы современных художников. Среди них выделялись старинные полотна, написанные маслом.
Джудит вздрогнула, когда запястье пронзила очередная вспышка боли, и осторожно ощупала пострадавшую руку.
«Кажется, ничего не сломано. Но что же теперь делать?»
С улицы донесся шорох гравия, а затем раздался хлопок автомобильной двери. Через секунду в комнату влетела детектив Малик.
– Миссис Поттс, вы в порядке?
– Полагаю, что да, – смутившись, ответила Джудит.
– Вы ранены? – спросила Малик, заметив, что женщина прижимает к груди правую руку.
– Всего лишь ушиб. Ничего серьезного.
– Вы уверены? Дайте мне взглянуть.
Детектив внимательно осмотрела запястье Джудит и попросила ее пошевелить пальцами, а затем взяла с женщины слово, что утром она обратится в отделение травматологии в Хай-Уикоме.
– Вы готовы рассказать мне, что произошло? Если нет, давайте я отвезу вас домой. Мы можем поговорить утром.
Джудит благодарно кивнула.
– Не беспокойтесь за меня, я в порядке.
Женщины услышали, как к дому подъехала еще одна машина, и повернулись на звук приближающихся шагов. На пороге комнаты появилась Бекс.
– Джудит, как вы? Что случилось?
– Все хорошо, не стоит беспокоиться.
– Точно?
– Абсолютно.
– Вы уверены?
– Дорогая, не стоит так переживать. Я в порядке.
– Я страшно волновалась. Я видела, как вы спускались к реке, но потеряла вас из виду, пока разговаривала с офицером. С вами ведь не произошло что-то ужасное?
– Как видите.
– Хвала небесам. А как вы себя чувствуете?
Детектив Малик поняла, что странное поведение женщины было обусловлено нервным перенапряжением, и решила вмешаться.
– Вы миссис Старлинг, верно?
Бекс взглянула на детектива так, словно та только что материализовалась из воздуха.
– Ох, здравствуйте, – воскликнула она. – Вы ведь мама Шанти, верно?
Таника Малик тепло улыбнулась.
– Верно. Кажется, ваш мальчик играет на трубе, я права?
– Да, но Сэм угрожает бросить это дело. Вы же знаете детей.
Джудит переводила взгляд с одной женщины на другую: они словно разговаривали на неизвестном ей иностранном языке. Что, впрочем, было недалеко от истины.
– О чем вы, черт возьми? – не выдержала она.
– О, простите! – спохватилась Бекс. – Наши дети посещают занятия в музыкальной школе по пятницам.
– Сын миссис Старлинг играет в детском симфоническом оркестре, – добавила детектив, желая быть честной. – А Шанти, можно сказать, просто бренчит по струнам.
– Но ведь ей удается извлекать из инструмента такие чудесные звуки, – вмешалась Бекс.
– Пожалуй. Но все же симфонический оркестр – это совсем другой уровень.
– Спасибо, – ответила Бекс с таким видом, будто в оркестре играла она сама. – Так вот, – продолжила женщина, повернувшись к Джудит, – мы пару раз болтали за чашкой чая.
– Верно, – подтвердила Малик. – Но что вы здесь делаете?
– Бекс была у меня, когда в дом Стефана вломился этот мерзавец. Мы вместе услышали звон разбитого стекла, – ответила за нее Джудит, желая скорее вернуть разговор в нужное русло.
– Да-да, – закивала Бекс. – Это я вызвала полицию.
– Значит, вы свидетель. Тогда вам лучше остаться, миссис Старлинг. Миссис Поттс, расскажите, как вы попали в дом мистера Данвуди? И почему задняя дверь взломана?
– Конечно. Я расскажу все, что видела.
Джудит объяснила, что они с Бекс сидели в гостиной, когда увидели луч света в окне дома Стефана, и что она попросила Бекс позвонить в полицию, а сама спустилась к реке и на лодке отправилась на противоположный берег. Сообщила, что дверь была уже взломана, когда она подошла к дому, и рассказала, что злоумышленник бросил в нее фонарик, а затем скрылся.
Детектив Малик записала в блокнот каждое слово Джудит.
– Ясно, – сказала она, когда женщина закончила свой рассказ. – Вы покажете мне, куда упал этот фонарик?
– Кажется, вон туда, – Джудит повернула голову в сторону и пошарила взглядом по полу. – Вот же он.
– Как думаете, взломщиком могла быть та рыжеволосая женщина? – спросила Бекс.
– Не могу этого утверждать, – честно призналась Джудит.
– Что еще за рыжеволосая женщина? – насторожилась детектив Малик.
Джудит рассказала о женщине, которую сначала видела во дворе Стефана, а потом на набережной Темзы.
– Я пыталась догнать ее, но ничего не вышло.
– Вы ее знаете? – спросила Таника Малик.
– Нет, но мне кажется, что я видела ее раньше. Только никак не вспомню, где…
– Вы ведь не думаете, что это она вломилась в дом? – вмешалась в разговор Бекс.
– Ах, я не знаю. Все возможно. Человек был в лыжной маске. Я даже фигуру толком не разглядела.
– Можете показать, где стоял взломщик, когда вы вошли в помещение? – спросила детектив.
– У той стены. – Джудит двинулась вперед, Бекс и Таника последовали за ней.
– Кто-то оставил здесь ужасный беспорядок, – возмутилась Бекс, заметив разбросанные по столу деревянные щепки. – Смотрите, вот молоток и зубило, грязная тряпка… Это все преступник принес?
– Не знаю, но стоял он где-то здесь, – ответила Джудит. – У стола.
– Хозяин дома ни за что бы не допустил такой бардак, – уверенно заявила Бекс. – Посмотрите, как чисто вокруг. И картины висят идеально ровно. Ну же, оглянитесь!
Она взмахнула рукой. Женщины послушно огляделись вокруг и поняли, что Бекс была права: полотна действительно висели идеально ровно.
– Ваш сосед был аккуратным человеком, – задумчиво добавила Бекс.
– Полагаю, насчет инструментов вы правы, – произнесла детектив Малик. – Я лично осматривала дом после кончины мистера Данвуди.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Галина23 декабрь 05:53
Книга понравилась. Написано мягко, с интонациями легкой иронии. Книга с глубокими мыслями. Затянуло сразу. В описании гибели...
Авиатор - Евгений Водолазкин
-
Гость Ёжик22 декабрь 17:41
Очень короткая ёмкая юморная и ... Сказочная история! Какие мужчины, всё на подбор, ну, кроме отчима! Мне понравилось читать эту...
Я буду сверху - Мария Зайцева
-
Гость Татьяна22 декабрь 17:22
Чуть затянуто, но мило...
Неродная сестра мажора - Злата Романова
