KnigkinDom.org» » »📕 Безмятежные годы (сборник) - Вера Сергеевна Новицкая

Безмятежные годы (сборник) - Вера Сергеевна Новицкая

Книгу Безмятежные годы (сборник) - Вера Сергеевна Новицкая читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
сейчас, жизнь раскинется такой же необъятной, светозарной, манящей, приветливой, ясной далью…

Примечания

1

До революции в гимназиях седьмой класс был младшим.

2

Клякспапир — промокательная бумага.

3

Хорошие манеры (франц.).

4

Дамская — комната классных дам, учительская.

5

Какого цвета волосы у девочки? (нем).

6

Пестрые (нем).

7

У девочки светлые волосы (нем).

8

Синявка — прозвище классных дам в гимназиях, которые носили синие платья.

9

Фунт — старинная русская мера веса, равная 409 г.

10

Оценки в гимназиях выставлялись по двенадцатибалльной шкале.

11

Пуд — старинная русская мера веса, равная 16,38 кг.

12

Фрейлейн, скажите, пожалуйста, что значит «Seife» (мыло)? (нем)

13

Как, вы не знаете? (нем)

14

Лужа (нем).

15

Лапа (нем).

16

Портупея, поясной ремень (нем).

17

Повторите, что я сказала (нем).

18

Повторите (нем).

19

Муся имеет в виду ледник — погреб для хранения продуктов, дополнительно охлаждаемый льдом или снегом.

20

Иов — библейский персонаж, герой Книги Иова.

21

Гривенник — 10 копеек.

22

«Демон» — опера А. Г. Рубинштейна, написанная в 1871 г. по одноименной поэме М. Ю. Лермонтова.

23

Имеется в виду апофеоз — заключительная часть спектакля или программы.

24

Меренга — пирожное из взбитых яичных белков и сливок с сахаром.

25

Монпансье — сорт леденцов.

26

…Очень умная и с добрым сердцем (франц.).

27

Шестушка — ученица шестого класса.

28

Муравей (нем).

29

Швах — плох, слаб (от нем. schwach — «слабый»).

30

Шассе — в танцах: скользящий шаг, когда она нога «перегоняет» и заменяет другую.

31

«Дети Солнцевых» — очень популярная в конце XIX — начале XX века повесть Елизаветы Николаевны Кондрашовой (1836–1887) о жизни и учебе двух сестер в Павловском институте.

32

Пепиньёрка — девушка, окончившая среднее учебное заведение (женский институт) и оставленная при нем для педагогической практики.

33

Журфикс — вечер для приема гостей в установленный заранее день недели.

34

Винт — карточная игра.

35

Седьмушка — ученица седьмого, самого младшего, класса.

36

Ять — буква старого русского алфавита, писалась в некоторых словах вместо буквы «е».

37

Капот — домашнее женское платье свободного покроя.

38

Сколько страниц в тетради? (франц.)

39

Вот петух и курица (франц.).

40

Эта желтая собака больна (франц.).

41

Тетя зовет кошку (франц.).

42

Сколько страниц в тетради? (франц.)

43

Я-то знаю своих родственников! (франц.)

44

Имеется в виду «Сборник арифметических задач» В. А. Евтушевского, по которому до революции обучали математике.

45

Французское слово cousin имеет два значения: «кузен» и «комар». Муся переводит слово комар на немецкий язык — die MYcke.

46

Декольте (франц.).

47

С короткими рукавами (франц.).

48

Бювар — папка для хранения конвертов, писем, промокательной бумаги.

49

Малыш, младенец (франц.).

50

Малороссия — Украина.

51

Хохлатка, хохлушка — украинка.

52

Прилично (франц.).

53

Приличность — производное от французского comme il faut — «прилично».

54

Хороший тон (франц.).

55

Четверть (франц.), то есть бутылка объемом в четверть ведра (3,075 л), звучит как «кар».

56

Дайте четверть (франц.).

57

Дурной тон (франц.).

58

Сейчас: Государственный Русский музей.

59

На самом деле, речь идет о поэте Аполлоне Аполлоновиче Коринфском.

60

Пятушка — ученица пятого класса.

61

Имеется в виду статуя Генриха IV. В 1613 году шеститонный монумент был погружен на борт корабля, который затонул возле сарденских берегов, и бронзовый всадник почти год пролежал на дне морском.

62

Имеется в виду письменное обращение к кому-либо с поздравлением.

63

Здесь: светло-розовый (франц.).

64

Какой великолепный ребенок! (франц.)

65

О, маленькая прелесть! (франц.)

66

Давай, пошел! (франц.)

67

От французского parier — говорить.

68

Как (франц.).

69

Будем вести себя прилично! (франц.).

70

Николя, давайте «на пэрэгонкэ»! Мы увидим, кто кого «обгонэрэ»! (франц.). Володя шутит и вставляет во фразу русские слова, выговаривая их на французский манер.

71

Масленая — то же, что Масленица.

72

Говеть — поститься и посещать церковные службы.

73

Снятки — сливки, снятое молоко.

74

Сиг — рыба семейства лососевых.

75

Ах, добрый день! — Добрый

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ариэль летит Ариэль летит24 декабрь 21:18 А в этой книге открываются такие интриги, такие глубины грязной политики, и как противостояние им- вечные светлые истины, такие,... Сеятели ветра - Андрей Васильев
  2. Гость Екатерина Гость Екатерина24 декабрь 15:37 Очень юморная книга.  Спасибо автору... Жена с татуировкой дракона - Кристина Юрьевна Юраш
  3. Нинель Нинель24 декабрь 12:30 Хорошая история, душевная, практически реальная, веришь автору, что так и было...хочу такого же Макса, просто до мурашек... Но,... Проще, чем кажется - Юлия Устинова
Все комметарии
Новое в блоге